TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:56:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1723《妙法蓮華經玄贊》CBETA 電子佛典 V1.37 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1723《diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán 》CBETA điện tử Phật Điển V1.37 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 妙法蓮華經玄贊, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1723 diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.37, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經玄贊卷第八(本) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ bát (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 經。諸比丘(至)深入禪定。 贊曰。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )thâm nhập Thiền định 。 tán viết 。 上說宿因令念退大以就小。 thượng thuyết tú nhân lệnh niệm thoái đại dĩ tựu tiểu 。 下顯今果令知捨權以取實。文分為三。初法.次喻.後合說故。 hạ hiển kim quả lệnh tri xả quyền dĩ thủ thật 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ Pháp .thứ dụ .hậu hợp thuyết cố 。 初文有二。初明今實。後釋先權所由。 sơ văn hữu nhị 。sơ minh kim thật 。hậu thích tiên quyền sở do 。 比丘當知下。是初文又二。初知機熟後說一乘。 Tỳ-kheo đương tri hạ 。thị sơ văn hựu nhị 。sơ tri ky thục hậu thuyết nhất thừa 。 此初也。機熟有五。一涅槃時到。眾生機熟。 thử sơ dã 。ky thục hữu ngũ 。nhất Niết-Bàn thời đáo 。chúng sanh ky thục 。 恐佛涅槃聞即深信。二眾又清淨。 khủng Phật Niết-Bàn văn tức thâm tín 。nhị chúng hựu thanh tịnh 。 煩惱輕微漸離染故。初說三乘出於濁世。 phiền não khinh vi tiệm ly nhiễm cố 。sơ thuyết tam thừa xuất ư trược thế 。 眾生垢重今久化之。漸令離垢故名清淨。三信解堅固。 chúng sanh cấu trọng kim cửu hóa chi 。tiệm lệnh ly cấu cố danh thanh tịnh 。tam tín giải kiên cố 。 證解.證信。二皆堅固。非可阻壞。四了達空法。 chứng giải .chứng tín 。nhị giai kiên cố 。phi khả trở hoại 。tứ liễu đạt không pháp 。 空法有二。一生空。二法空。 không pháp hữu nhị 。nhất sanh không 。nhị pháp không 。 生空為所證法空為所知。 sanh không vi/vì/vị sở chứng pháp không vi/vì/vị sở tri 。 已證生空後聞般若知法空故。五深入禪定。 dĩ chứng sanh không hậu văn Bát-nhã tri pháp không cố 。ngũ thâm nhập Thiền định 。 四禪九定能入出故此依退已還發大心。聲聞等說。要此五具足。 tứ Thiền cửu định năng nhập xuất cố thử y thoái dĩ hoàn phát Đại tâm 。Thanh văn đẳng thuyết 。yếu thử ngũ cụ túc 。 方會二權而歸一實。異則不然。 phương hội nhị quyền nhi quy nhất thật 。dị tức bất nhiên 。 經。便集諸菩薩(至)得滅度耳。 贊曰。 Kinh 。tiện tập chư Bồ-tát (chí )đắc diệt độ nhĩ 。 tán viết 。 此說一乘乘既說四而為了義。說一而為方便。 thử thuyết nhất thừa thừa ký thuyết tứ nhi vi liễu nghĩa 。thuyết nhất nhi vi phương tiện 。 解深密云。相.生.勝義無自性。如是我皆已顯示。 giải thâm mật vân 。tướng .sanh .thắng nghĩa vô tự tánh 。như thị ngã giai dĩ hiển thị 。 若不知佛此密意。失壞正道不能往故。 nhược/nhã bất tri Phật thử mật ý 。thất hoại chánh đạo bất năng vãng cố 。 於其中立一乘。非有情性無差別。 ư kỳ trung lập nhất thừa 。phi hữu Tình tánh vô sái biệt 。 勝鬘亦云。攝受正法善男子等。 thắng man diệc vân 。nhiếp thọ chánh pháp Thiện nam tử đẳng 。 堪能荷負四種重任逾彼大地。 kham năng hà phụ tứ chủng trọng nhâm du bỉ Đại địa 。 謂無聞非法眾生以人天善根而成熟之。即是此說三中小草。 vị vô văn phi pháp chúng sanh dĩ nhân thiên thiện căn nhi thành thục chi 。tức thị thử thuyết tam trung tiểu thảo 。 求聲聞者授聲聞乘。求緣覺者授緣覺乘。 cầu thanh văn giả thọ/thụ Thanh văn thừa 。cầu duyên giác giả thọ/thụ duyên giác thừa 。 合是中草。求大乘者授以大乘。即是大草。 hợp thị trung thảo 。cầu Đại-Thừa giả thọ/thụ dĩ Đại-Thừa 。tức thị Đại thảo 。 又云若如來隨彼意欲而方便說。 hựu vân nhược như lai tùy bỉ ý dục nhi phương tiện thuyết 。 唯有一乘無有餘乘。故知據理說一為權說四為實。 duy hữu nhất thừa vô hữu dư thừa 。cố tri cứ lý thuyết nhất vi/vì/vị quyền thuyết tứ vi/vì/vị thật 。 解深密云非有情性無差別故。 giải thâm mật vân phi hữu Tình tánh vô sái biệt cố 。 今此經中為化退已還發大心。故說一實而二是權。 kim thử Kinh trung vi/vì/vị hóa thoái dĩ hoàn phát Đại tâm 。cố thuyết nhất thật nhi nhị thị quyền 。 待根機熟五緣具足。方說無有二乘而得滅度。 đãi căn ky thục ngũ duyên cụ túc 。phương thuyết vô hữu nhị thừa nhi đắc diệt độ 。 唯一佛乘得滅度耳。 duy nhất Phật thừa đắc diệt độ nhĩ 。 涅槃經中說諸聲聞皆得作佛。皆不作佛。世尊並言不解我意。 Niết Bàn Kinh trung thuyết chư Thanh văn giai đắc tác Phật 。giai bất tác Phật 。Thế Tôn tịnh ngôn bất giải ngã ý 。 故能如是了知經意。亦應善順佛菩薩心。 cố năng như thị liễu tri Kinh ý 。diệc ưng thiện thuận Phật Bồ-tát tâm 。 然今此會多皆退性。故說一實而二為權。 nhiên kim thử hội đa giai thoái tánh 。cố thuyết nhất thật nhi nhị vi/vì/vị quyền 。 經。比丘當知(至)則便信受。 贊曰。 Kinh 。Tỳ-kheo đương tri (chí )tức tiện tín thọ 。 tán viết 。 此釋先權所由。以方便智證入眾生根性.勝解。 thử thích tiên quyền sở do 。dĩ phương tiện trí chứng nhập chúng sanh căn tánh .thắng giải 。 由意樂小本著五欲。我且拔除生死苦故。 do ý lạc tiểu bản trước/trứ ngũ dục 。ngã thả bạt trừ sanh tử khổ cố 。 授以小法令離五欲。五欲即是緣五境貪。 thọ/thụ dĩ tiểu pháp lệnh ly ngũ dục 。ngũ dục tức thị duyên ngũ cảnh tham 。 故先說涅槃設化城以息苦。既得涅槃已。 cố tiên thuyết Niết-Bàn thiết hóa thành dĩ tức khổ 。ký đắc Niết Bàn dĩ 。 是人若聞今說一乘引至寶所。即便信受。 thị nhân nhược/nhã văn kim thuyết nhất thừa dẫn chí bảo sở 。tức tiện tín thọ 。 經。譬如五百(至)至珍寶處。 贊曰。下喻說。 Kinh 。thí như ngũ bách (chí )chí trân bảo xứ/xử 。 tán viết 。hạ dụ thuyết 。 中有二。初喻昔權後喻今實。 trung hữu nhị 。sơ dụ tích quyền hậu dụ kim thật 。 爾時導師知此人眾下是。初文有四。第一初將離險喻。 nhĩ thời Đạo sư tri thử nhân chúng hạ thị 。sơ văn hữu tứ 。đệ nhất sơ tướng ly hiểm dụ 。 第二所將人眾下中途方退喻。 đệ nhị sở tướng nhân chúng hạ trung đồ phương thoái dụ 。 第三導師多諸方便下為設化城。 đệ tam Đạo sư đa chư phương tiện hạ vi/vì/vị thiết hóa thành 。 喻第四是時疲極之眾下眾倦皆息喻。前信解品喻昔權有六。 dụ đệ tứ Thị thời bì cực chi chúng hạ chúng quyện giai tức dụ 。tiền tín giải phẩm dụ tích quyền hữu lục 。 今此即彼。然無初二。 kim thử tức bỉ 。nhiên vô sơ nhị 。 以初退時猶未向小未設化城。所以今略唯同後四。或此第一初將離險。 dĩ sơ thoái thời do vị hướng tiểu vị thiết hóa thành 。sở dĩ kim lược duy đồng hậu tứ 。hoặc thử đệ nhất sơ tướng ly hiểm 。 即攝彼第一.第三。 tức nhiếp bỉ đệ nhất .đệ tam 。 此中第二即攝彼第二.第四。此後二喻即攝彼後二。 thử trung đệ nhị tức nhiếp bỉ đệ nhị .đệ tứ 。thử hậu nhị dụ tức nhiếp bỉ hậu nhị 。 開合有殊義亦無別。初喻有四。一欲過惡處。 khai hợp hữu thù nghĩa diệc vô biệt 。sơ dụ hữu tứ 。nhất dục quá ác xứ/xử 。 二將往寶方。三商主諳途。四方行引導。此初二也。 nhị tướng vãng bảo phương 。tam thương chủ am đồ 。tứ phương hạnh/hành/hàng dẫn đạo 。thử sơ nhị dã 。 五百由旬者。正法華云。五道生死名險難惡道。 ngũ bách do tuần giả 。chánh Pháp hoa vân 。ngũ đạo sanh tử danh hiểm nạn/nan ác đạo 。 曠空也疎也久也遠也。絕者逈也。 khoáng không dã sơ dã cửu dã viễn dã 。tuyệt giả huýnh dã 。 生死之中本無聖智者如空疎久遠。 sanh tử chi trung bản vô Thánh trí giả như không sơ cửu viễn 。 絕逈無人甚可驚懼。五怖畏等名怖畏處。今又解者。 tuyệt huýnh vô nhân thậm khả Kinh cụ 。ngũ phố úy đẳng danh bố úy xứ/xử 。kim hựu giải giả 。 正法華中出險道體非釋彼數。 chánh Pháp hoa trung xuất hiểm đạo thể phi thích bỉ số 。 言五百者分段生死有惑.業苦為三百。 ngôn ngũ bách giả phần đoạn sanh tử hữu hoặc .nghiệp khổ vi/vì/vị tam bách 。 變易生死有無明.苦為二百。十煩惱.十業道。 biến dịch sanh tử hữu vô minh .khổ vi/vì/vị nhị bách 。thập phiền não .thập nghiệp đạo 。 所感十品類果皆互相資故。合言五百。 sở cảm thập phẩm loại quả giai hỗ tương tư cố 。hợp ngôn ngũ bách 。 下言過三百由旬設化城故。若以五道數即為五。 hạ ngôn quá/qua tam bách do tuần thiết hóa thành cố 。nhược/nhã dĩ ngũ đạo số tức vi/vì/vị ngũ 。 過三惡道始入見諦未見化城。 quá/qua tam ác đạo thủy nhập kiến đế vị kiến hóa thành 。 云何稱入故應依後釋。珍寶處者大般涅槃佛果位也。 vân hà xưng nhập cố ưng y hậu thích 。trân bảo xứ/xử giả Đại bát Niết Bàn Phật quả vị dã 。 喻越生死險方至佛位故。 dụ việt sanh tử hiểm phương chí Phật vị cố 。 經。有一導師(至)欲過此難。 贊曰。此中有二。 Kinh 。hữu nhất Đạo sư (chí )dục quá/qua thử nạn/nan 。 tán viết 。thử trung hữu nhị 。 商主諳途方行引導也。導師謂佛。 thương chủ am đồ phương hạnh/hành/hàng dẫn đạo dã 。Đạo sư vị Phật 。 此具五德。一聰性利根故。二慧擇是非故。 thử cụ ngũ đức 。nhất thông tánh lợi căn cố 。nhị tuệ trạch thị phi cố 。 三明鑒真俗故四達無不知故。 tam minh giám chân tục cố tứ đạt vô bất tri cố 。 五善知險道通塞之相。道謂諸趣。通謂斷五住。塞謂起二障。 ngũ thiện tri hiểm đạo thông tắc chi tướng 。đạo vị chư thú 。thông vị đoạn ngũ trụ 。tắc vị khởi nhị chướng 。 惑.業有而為塞。苦因盡而為通。 hoặc .nghiệp hữu nhi vi tắc 。khổ nhân tận nhi vi thông 。 方行引導文意可知。 phương hạnh/hành/hàng dẫn đạo văn ý khả tri 。 經。所將人眾(至)今欲退還。 贊曰。 Kinh 。sở tướng nhân chúng (chí )kim dục thoái hoàn 。 tán viết 。 此第二中途方退喻。修大乘因未過六十劫。 thử đệ nhị trung đồ phương thoái dụ 。tu Đại thừa nhân vị quá/qua lục thập kiếp 。 倦修菩薩行名中路疲懈。大行難修艱辛備歷。 quyện tu Bồ Tát hạnh danh trung lộ bì giải 。Đại hạnh/hành/hàng nạn/nan tu gian tân bị lịch 。 名為疲極。以倦時長名為疲極。 danh vi bì cực 。dĩ quyện thời trường/trưởng danh vi bì cực 。 懼聖行海怯有進修復名怖畏。由怖行大名為怖畏。 cụ Thánh hạnh/hành/hàng hải khiếp hữu tiến/tấn tu phục danh bố úy 。do bố/phố hạnh/hành/hàng Đại danh vi ố úy 。 不能進求大菩提果。經三大劫前路猶遠。 bất năng tiến/tấn cầu đại Bồ-đề quả 。Kinh tam đại kiếp tiền lộ do viễn 。 退大不學還住生死名今退還。此乃義說。 thoái đại bất học hoàn trụ sanh tử danh kim thoái hoàn 。thử nãi nghĩa thuyết 。 非實二乘昔時白佛方退住小。 phi thật nhị thừa tích thời bạch Phật phương thoái trụ/trú tiểu 。 經。導師多諸方便(至)化作一城。 贊曰。 Kinh 。Đạo sư đa chư phương tiện (chí )hóa tác nhất thành 。 tán viết 。 此下第三為設化城喻有四。一假思念。 thử hạ đệ tam vi/vì/vị thiết hóa thành dụ hữu tứ 。nhất giả tư niệm 。 二設化城。三勸住勿怖。四說入城益。此初二也。 nhị thiết hóa thành 。tam khuyến trụ/trú vật bố/phố 。tứ thuyết nhập thành ích 。thử sơ nhị dã 。 攝大乘云。如末尼天鼓無思成自事。 nhiếp Đại thừa vân 。như mạt ni Thiên cổ vô tư thành tự sự 。 雖無勉勵思亦有任運思。雖無實思假稱思故。 tuy vô miễn lệ tư diệc hữu nhâm vận tư 。tuy vô thật tư giả xưng tư cố 。 諸佛常六返晝夜觀眾生。義如思故。 chư Phật thường lục phản trú dạ quán chúng sanh 。nghĩa như tư cố 。 過三百由旬者。若言五趣為五百者。 quá/qua tam bách do tuần giả 。nhược/nhã ngôn ngũ thú vi/vì/vị ngũ bách giả 。 此過分段生死出三界故。或令永出三惡趣為三百。 thử quá/qua phần đoạn sanh tử xuất tam giới cố 。hoặc lệnh vĩnh xuất tam ác thú vi/vì/vị tam bách 。 如五下分結身見等三後時說故。實初已斷。 như ngũ hạ phần kết/kiết thân kiến đẳng tam hậu thời thuyết cố 。thật sơ dĩ đoạn 。 分段雖亦出於人天。 phần đoạn tuy diệc xuất ư nhân thiên 。 變易猶為人天趣攝不名為出。若依正說。 biến dịch do vi/vì/vị nhân thiên thú nhiếp bất danh vi xuất 。nhược/nhã y chánh thuyết 。 分段生死有惑.業.苦。離此三故名過三百由旬。 phần đoạn sanh tử hữu hoặc .nghiệp .khổ 。ly thử tam cố danh quá/qua tam bách do tuần 。 涅槃在於無學位故。化作一城者。 Niết-Bàn tại ư vô học vị cố 。hóa tác nhất thành giả 。 本論云諸禪三昧城過彼城已令入大涅槃城。故佛言施設。 bổn luận vân chư Thiền tam muội thành quá/qua bỉ thành dĩ lệnh nhập Đại Niết Bàn thành 。cố Phật ngôn thí thiết 。 本無實體故言化作。 bổn vô thật thể cố ngôn hóa tác 。 彼證滅心相應禪定俱輕安樂能息麁重。佛教之得名為化作。 bỉ chứng diệt tâm tướng ứng Thiền định câu khinh an lạc/nhạc năng tức thô trọng 。Phật giáo chi đắc danh vi hóa tác 。 滅理無二。對種智車。故名為一。 diệt lý vô nhị 。đối chủng trí xa 。cố danh vi nhất 。 又雖是假人各有殊。以假義同故名為一。 hựu tuy thị giả nhân các hữu thù 。dĩ giả nghĩa đồng cố danh vi nhất 。 又以機學二乘證殊故。下偈云息處故說二。 hựu dĩ ky học nhị thừa chứng thù cố 。hạ kệ vân tức xứ/xử cố thuyết nhị 。 以假對真真既不二。假寧不一。此喻有餘涅槃。 dĩ giả đối chân chân ký bất nhị 。giả ninh bất nhất 。thử dụ hữu dư Niết Bàn 。 惑業斷故當苦不生。實得無餘。 hoặc nghiệp đoạn cố đương khổ bất sanh 。thật đắc vô dư 。 餘身智在未與證名。後身智亡方名為證。 dư thân trí tại vị dữ chứng danh 。hậu thân trí vong phương danh vi chứng 。 如想受滅.無為據終滿處說。 như tưởng thọ diệt .vô vi/vì/vị cứ chung mãn xứ/xử thuyết 。 經。告眾人言(至)亦可得去。 贊曰。 Kinh 。cáo chúng nhân ngôn (chí )diệc khả đắc khứ 。 tán viết 。 此中有二勸住勿怖說入城益。若入是城下是。 thử trung hữu nhị khuyến trụ/trú vật bố/phố thuyết nhập thành ích 。nhược/nhã nhập thị thành hạ thị 。 不須怖大而不肯修。且入此城隨意所作。 bất tu bố/phố Đại nhi bất khẳng tu 。thả nhập thử thành tùy ý sở tác 。 任力所修息真顯意。密設權方入益有二。 nhâm lực sở tu tức chân hiển ý 。mật thiết quyền phương nhập ích hữu nhị 。 一得安穩樂而息眾苦。 nhất đắc an ổn lạc/nhạc nhi tức chúng khổ 。 二向佛位後漸可修。 nhị hướng Phật vị hậu tiệm khả tu 。 經。是時疲極之眾(至)生安隱想。 贊曰。 Kinh 。Thị thời bì cực chi chúng (chí )sanh an ổn tưởng 。 tán viết 。 此第四眾倦皆息喻。有二。初在有學稱心歡喜。 thử đệ Tứ Chúng quyện giai tức dụ 。hữu nhị 。sơ tại hữu học xưng tâm hoan hỉ 。 言歎心歡規免險道。 ngôn thán tâm hoan quy miễn hiểm đạo 。 後成無學解脫道位前入化城。 hậu thành vô học giải thoát đạo vị tiền nhập hóa thành 。 得有餘滅生已度想越生死故離苦集故。變易生死實未離故。 đắc hữu dư diệt sanh dĩ độ tưởng việt sanh tử cố ly khổ tập cố 。biến dịch sanh tử thật vị ly cố 。 言生已度想生安隱想。得無學故證滅道故。 ngôn sanh dĩ độ tưởng sanh an ổn tưởng 。đắc vô học cố chứng diệt đạo cố 。 未得大涅槃真安隱故言生安隱想。遂生四智。 vị đắc đại Niết Bàn chân an ổn cố ngôn sanh an ổn tưởng 。toại sanh tứ trí 。 我生已盡.梵行已立.所作已辦.不受後有。 ngã sanh dĩ tận .phạm hạnh dĩ lập .sở tác dĩ biện .bất thọ/thụ hậu hữu 。 勝鬘云。阿羅漢不成就一切無量等功德故。 thắng man vân 。A-la-hán bất thành tựu nhất thiết vô lượng đẳng công đức cố 。 言得涅槃。又言四智究竟得蘇息處者。 ngôn đắc Niết Bàn 。hựu ngôn tứ trí cứu cánh đắc tô tức xứ/xử giả 。 是佛方便有餘不了義說。故此化城是佛權設。 thị Phật phương tiện hữu dư bất liễu nghĩa thuyết 。cố thử hóa thành thị Phật quyền thiết 。 正起生空智證生空理。 chánh khởi sanh không trí chứng sanh không lý 。 後惑不生名為入城。當此之時無此二想。 hậu hoặc bất sanh danh vi nhập thành 。đương thử chi thời vô thử nhị tưởng 。 後入世俗定却觀前位遂生此想。涅槃假滅二乘證故。 hậu nhập thế tục định khước quán tiền vị toại sanh thử tưởng 。Niết-Bàn giả diệt nhị thừa chứng cố 。 言前入於化城。二車種智本來無。 ngôn tiền nhập ư hóa thành 。nhị xa chủng trí bản lai vô 。 二子出宅車不上。車是不繫出宅而索城。 nhị tử xuất trạch xa bất thượng 。xa thị bất hệ xuất trạch nhi tác/sách thành 。 於路施故言前入此等妨難皆如前說。 ư lộ thí cố ngôn tiền nhập thử đẳng phương nạn/nan giai như tiền thuyết 。 經。爾時導師(至)為止息耳。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đạo sư (chí )vi/vì/vị chỉ tức nhĩ 。 tán viết 。 下第二段喻今說實。有二。初標滅化。後正告真。 hạ đệ nhị đoạn dụ kim thuyết thật 。hữu nhị 。sơ tiêu diệt hóa 。hậu chánh cáo chân 。 滅化者引至大乘。說二乘涅槃是假擇滅。 diệt hóa giả dẫn chí Đại-Thừa 。thuyết nhị thừa Niết-Bàn thị giả trạch diệt 。 故言滅化。非是實以神力滅彼化城。 cố ngôn diệt hóa 。phi thị thật dĩ thần lực diệt bỉ hóa thành 。 此中語言向者大城我所化作。 thử trung ngữ ngôn hướng giả đại thành ngã sở hóa tác 。 指說化城即是滅故。去寶處近者即告真也。 chỉ thuyết hóa thành tức thị diệt cố 。khứ bảo xứ/xử cận giả tức cáo chân dã 。 雖復無學迂迴修大因行遲於頓悟。 tuy phục vô học vu hồi tu Đại nhân hành trì ư đốn ngộ 。 望有學迴心乃極疾故言在近。 vọng hữu học hồi tâm nãi cực tật cố ngôn tại cận 。 經。諸比丘(至)應去應度。 贊曰。下合說。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )ưng khứ ưng độ 。 tán viết 。hạ hợp thuyết 。 中有二。 trung hữu nhị 。 初合昔權後若眾生住於二地下方合今實。初文有三。初合初將離險。 sơ hợp tích quyền hậu nhược/nhã chúng sanh trụ/trú ư nhị địa hạ phương hợp kim thật 。sơ văn hữu tam 。sơ hợp sơ tướng ly hiểm 。 次若眾生但聞下合中途方退。 thứ nhược/nhã chúng sanh đãn văn hạ hợp trung đồ phương thoái 。 後佛知是心下合為說化城。不合第四眾倦皆息。欲明權實二道。 hậu Phật tri thị tâm hạ hợp vi/vì/vị thuyết hóa thành 。bất hợp đệ Tứ Chúng quyện giai tức 。dục minh quyền thật nhị đạo 。 不欲正明苦息事故。此初也。去者向涅槃。 bất dục chánh minh khổ tức sự cố 。thử sơ dã 。khứ giả hướng Niết-Bàn 。 度者越生死。 độ giả việt sanh tử 。 經。若眾生(至)乃可得成。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã chúng sanh (chí )nãi khả đắc thành 。 tán viết 。 此合中途方退。若但讚佛乘。眾生不能以是得度。 thử hợp trung đồ phương thoái 。nhược/nhã đãn tán Phật thừa 。chúng sanh bất năng dĩ thị đắc độ 。 久受勤苦故遂便退失。佛道長遠倦時長故。 cửu thọ/thụ cần khổ cố toại tiện thoái thất 。Phật đạo trường/trưởng viễn quyện thời trường/trưởng cố 。 久受勤苦怖行大故。 cửu thọ/thụ cần khổ bố/phố hạnh/hành/hàng Đại cố 。 經。佛知是心(至)說二涅槃。 贊曰。 Kinh 。Phật tri thị tâm (chí )thuyết nhị Niết Bàn 。 tán viết 。 此合為說化城。怯弱大乘下劣樂小。 thử hợp vi/vì/vị thuyết hóa thành 。khiếp nhược Đại-Thừa hạ liệt lạc/nhạc tiểu 。 故於中道說二涅槃。二機所學二智所證名二涅槃。 cố ư trung đạo thuyết nhị Niết Bàn 。nhị ky sở học nhị trí sở chứng danh nhị Niết Bàn 。 二涅槃體但是有餘。非說有餘無餘為二。 nhị Niết Bàn thể đãn thị hữu dư 。phi thuyết hữu dư vô dư vi/vì/vị nhị 。 前言一城以假對真。 tiền ngôn nhất thành dĩ giả đối chân 。 化是一故以理對事理無異故今對根機修因證智名二涅槃。亦不相違。 hóa thị nhất cố dĩ lý đối sự lý vô dị cố kim đối căn ky tu nhân chứng trí danh nhị Niết Bàn 。diệc bất tướng vi 。 經。若眾生(至)分別說三。 贊曰。下合今實。 Kinh 。nhược/nhã chúng sanh (chí )phân biệt thuyết tam 。 tán viết 。hạ hợp kim thật 。 有二。初法說滅化告真。後合說滅化告真。 hữu nhị 。sơ pháp thuyết diệt hóa cáo chân 。hậu hợp thuyết diệt hóa cáo chân 。 此初。分二。初說彼非真。 thử sơ 。phần nhị 。sơ thuyết bỉ phi chân 。 後說二乘意汝等所作未辦者。勝鬘云。 hậu thuyết nhị thừa ý nhữ đẳng sở tác vị biện/bạn giả 。thắng man vân 。 阿羅漢辟支佛有餘生法不盡故有生。有餘梵行不成故不純。 A-la-hán Bích Chi Phật hữu dư sanh pháp bất tận cố hữu sanh 。hữu dư phạm hạnh bất thành cố bất thuần 。 事不究竟故當有所作。 sự bất cứu cánh cố đương hữu sở tác 。 不度彼故當有所斷。以不斷。故去涅槃界遠。 bất độ bỉ cố đương hữu sở đoạn 。dĩ ất đoạn 。cố khứ Niết Bàn giới viễn 。 所作未辦即當有所作。道聖諦也。 sở tác vị biện/bạn tức đương hữu sở tác 。đạo Thánh đế dã 。 猶有法空道諦之智當所作故。舉此攝餘亦應所學。 do hữu pháp không đạo đế chi trí đương sở tác cố 。cử thử nhiếp dư diệc ưng sở học 。 汝之梵行已立滅諦之智。證有餘涅槃之地。 nhữ chi phạm hạnh dĩ lập diệt đế chi trí 。chứng hữu dư Niết Bàn chi địa 。 近於佛慧所得非真。有餘梵行不成故不純。 cận ư Phật tuệ sở đắc phi chân 。hữu dư phạm hạnh bất thành cố bất thuần 。 謂所知障未滅。無住涅槃猶未得。 vị sở tri chướng vị diệt 。Vô trụ niết-bàn do vị đắc 。 故當觀察籌量苦集。二智亦復非真。 cố đương quan sát trù lượng khổ tập 。nhị trí diệc phục phi chân 。 故所得涅槃非真實也。況初說二乘。意云但是如來方便之力。 cố sở đắc Niết Bàn phi chân thật dã 。huống sơ thuyết nhị thừa 。ý vân đãn thị Như Lai phương tiện chi lực 。 經。如彼導師(至)我化作耳。 贊曰。 Kinh 。như bỉ Đạo sư (chí )ngã hóa tác nhĩ 。 tán viết 。 此合說滅化告真。 thử hợp thuyết diệt hóa cáo chân 。 經。爾時世尊(至)更雨新好者。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cánh vũ tân hảo giả 。 tán viết 。 下四十九頌半分二。初三十頌半。頌前初說宿因。 hạ tứ thập cửu tụng bán phần nhị 。sơ tam thập tụng bán 。tụng tiền sơ thuyết tú nhân 。 令念退大以就小。 lệnh niệm thoái đại dĩ tựu tiểu 。 大通智勝如來事十九頌頌顯今果令知捨權以取實化城喻 đại thông trí thắng Như Lai sự thập cửu tụng tụng hiển kim quả lệnh tri xả quyền dĩ thủ thật hóa thành dụ 事。初文復二。初二十八頌半頌昔因緣。 sự 。sơ văn phục nhị 。sơ nhị thập bát tụng bán tụng tích nhân duyên 。 後之二頌結誡勿怖初復分二。 hậu chi nhị tụng kết/kiết giới vật bố/phố sơ phục phần nhị 。 初二十七頌半頌會自身事。後一頌頌會弟子事。 sơ nhị thập thất tụng bán tụng hội tự thân sự 。hậu nhất tụng tụng hội đệ-tử sự 。 初文長行有二。初說佛滅久近後正明彼事。 sơ văn trường hàng hữu nhị 。sơ thuyết Phật diệt cửu cận hậu chánh minh bỉ sự 。 今唯頌後。初已頌訖。 彼事長行有四。 kim duy tụng hậu 。sơ dĩ tụng cật 。 bỉ sự trường hàng hữu tứ 。 今此亦然。初四頌明佛壽成道。 kim thử diệc nhiên 。sơ tứ tụng minh Phật thọ thành đạo 。 第二次十三頌轉正法輪。第三次九頌半子繼傳燈。 đệ nhị thứ thập tam tụng chuyển chánh Pháp luân 。đệ tam thứ cửu tụng bán tử kế truyền đăng 。 第四後有一頌會成今佛。初中有二。初三頌法不現前。 đệ tứ hậu hữu nhất tụng hội thành kim Phật 。sơ trung hữu nhị 。sơ tam tụng Pháp bất hiện tiền 。 後一頌明佛成道不頌佛壽。初中復二。 hậu nhất tụng minh Phật thành đạo bất tụng Phật thọ 。sơ trung phục nhị 。 初一頌法不現前。後二頌華樂供養。 sơ nhất tụng Pháp bất hiện tiền 。hậu nhị tụng hoa lạc/nhạc cúng dường 。 此即二文不頌敷座。長行唯有梵天雨華。此加八部。 thử tức nhị văn bất tụng phu tọa 。trường hàng duy hữu phạm thiên vũ hoa 。thử gia bát bộ 。 經。過十小劫已(至)心皆懷踊躍。 贊曰。 Kinh 。quá/qua thập tiểu kiếp dĩ (chí )tâm giai hoài dõng dược 。 tán viết 。 明佛成道。 minh Phật thành đạo 。 經。彼佛十六子(至)震動於一切。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật thập lục tử (chí )chấn động ư nhất thiết 。 tán viết 。 下第二段十三頌轉正法輪。有二。 hạ đệ nhị đoạn thập tam tụng chuyển chánh Pháp luân 。hữu nhị 。 初八頌請後五頌正轉。請中有二。初三頌十六子請。 sơ bát tụng thỉnh hậu ngũ tụng chánh chuyển 。thỉnh trung hữu nhị 。sơ tam tụng thập lục tử thỉnh 。 無供養也。後五頌諸梵王請此初也。 vô cúng dường dã 。hậu ngũ tụng chư Phạm Vương thỉnh thử sơ dã 。 經。東方諸世界(至)受請默然坐。 贊曰。 Kinh 。Đông phương chư thế giới (chí )thọ/thụ thỉnh mặc nhiên tọa 。 tán viết 。 下五頌梵王請。初三頌東方後二餘方。此初也。 hạ ngũ tụng Phạm Vương thỉnh 。sơ tam tụng Đông phương hậu nhị dư phương 。thử sơ dã 。 文亦有四。准前可知。 văn diệc hữu tứ 。chuẩn tiền khả tri 。 經。三方及四維(至)轉無上法輪。 贊曰。 Kinh 。tam phương cập tứ duy (chí )chuyển vô thượng pháp luân 。 tán viết 。 餘方請也。 dư phương thỉnh dã 。 經。無量慧世尊(至)汝等應當知。 贊曰。 Kinh 。vô lượng tuệ Thế Tôn (chí )nhữ đẳng ứng đương tri 。 tán viết 。 下五頌正轉。有二。初二頌許可正說。 hạ ngũ tụng chánh chuyển 。hữu nhị 。sơ nhị tụng hứa khả chánh thuyết 。 後三頌眾生獲益。此初也。無明至老死皆從生緣有者。 hậu tam tụng chúng sanh hoạch ích 。thử sơ dã 。vô minh chí lão tử giai tùng sanh duyên hữu giả 。 此釋長行無明緣行。行緣識。 thử thích trường hàng vô minh duyên hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng duyên thức 。 乃至生緣老死義。此言生者不是生支。是能生生。 nãi chí sanh duyên lão tử nghĩa 。thử ngôn sanh giả bất thị sanh chi 。thị năng sanh sanh 。 此言有者不是有支。是有無有。 thử ngôn hữu giả bất thị hữu chi 。thị hữu vô hữu 。 謂如行支從無明支能生緣。故方有。 vị như hạnh/hành/hàng chi tùng vô minh chi năng sanh duyên 。cố phương hữu 。 其識支體從前行支能生緣故有。 kỳ thức chi thể tùng tiền hạnh/hành/hàng chi năng sanh duyên cố hữu 。 乃至老死從前生支能生之緣故有。不是無因不平等因之所生起。 nãi chí lão tử tùng tiền sanh chi năng sanh chi duyên cố hữu 。bất thị vô nhân bất bình đẳng nhân chi sở sanh khởi 。 皆從緣生故。 giai tùng duyên sanh cố 。 即顯無明從老死能生之緣故有輪轉無窮。故名緣起。 tức hiển vô minh tùng lão tử năng sanh chi duyên cố hữu luân chuyển vô cùng 。cố danh duyên khởi 。 經。宣暢是法時(至)不能得其邊。 贊曰。 Kinh 。tuyên sướng thị pháp thời (chí )bất năng đắc kỳ biên 。 tán viết 。 眾生獲益也。初頌第一會。次頌第二會。 chúng sanh hoạch ích dã 。sơ tụng đệ nhất hội 。thứ tụng đệ nhị hội 。 後頌第三第四會。姟音古哀反數也。風俗通十千曰萬。 hậu tụng đệ tam đệ tứ hội 。cai âm cổ ai phản số dã 。phong tục thông thập thiên viết vạn 。 十萬曰億。十億曰兆。十兆曰京。 thập vạn viết ức 。thập ức viết triệu 。thập triệu viết kinh 。 十京曰姟。猶大數也即前長行六百萬億那由他。 thập kinh viết cai 。do Đại số dã tức tiền trường hàng lục bách vạn ức na-do-tha 。 那由他姟也。 na-do-tha cai dã 。 經。時十六王子(至)慧眼第一淨。 贊曰。 Kinh 。thời thập lục vương tử (chí )Tuệ-nhãn đệ nhất tịnh 。 tán viết 。 下第三段子繼傳燈。長行有五。此中有四。 hạ đệ tam đoạn tử kế truyền đăng 。trường hàng hữu ngũ 。thử trung hữu tứ 。 初二頌出家啟請。次二頌半佛許正說。 sơ nhị tụng xuất gia khải thỉnh 。thứ nhị tụng bán Phật hứa chánh thuyết 。 次有四頌諸子傳燈後。有一頌所化常益。此初也。 thứ hữu tứ tụng chư tử truyền đăng hậu 。hữu nhất tụng sở hóa thường ích 。thử sơ dã 。 唯無第四佛起讚歎。營衛翊。從即臣佐也。 duy vô đệ tứ Phật khởi tán thán 。doanh vệ dực 。tùng tức Thần tá dã 。 經。佛知童子心(至)如恒河沙偈。 贊曰。 Kinh 。Phật tri Đồng tử tâm (chí )như Hằng hà sa kệ 。 tán viết 。 第二佛許正說。 đệ nhị Phật hứa chánh thuyết 。 經。彼佛說經已(至)恒河沙等眾。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật thuyết Kinh dĩ (chí )hằng hà sa đẳng chúng 。 tán viết 。 第三諸子傳燈。有三。初一頌佛入寂定。 đệ tam chư tử truyền đăng 。hữu tam 。sơ nhất tụng Phật nhập tịch định 。 次二頌諸子傳燈。後一頌所度多少。 thứ nhị tụng chư tử truyền đăng 。hậu nhất tụng sở độ đa thiểu 。 經。彼佛滅度後(至)常與師俱生。 贊曰。 Kinh 。bỉ Phật diệt độ hậu (chí )thường dữ sư câu sanh 。 tán viết 。 第四所化常益。 đệ tứ sở hóa thường ích 。 經。是十六沙彌(至)各得成正覺。 贊曰。 Kinh 。thị thập lục sa di (chí )các đắc thành chánh giác 。 tán viết 。 第四大段會成今佛。上來四段二十七頌半。 đệ tứ đại đoạn hội thành kim Phật 。thượng lai tứ đoạn nhị thập thất tụng bán 。 合是第一會自身事。 hợp thị đệ nhất hội tự thân sự 。 經。爾時聞法者(至)漸教以佛道。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời văn Pháp giả (chí )tiệm giáo dĩ Phật đạo 。 tán viết 。 此第二大段。一頌會弟子事。合二十八頌半。 thử đệ nhị Đại đoạn 。nhất tụng hội đệ-tử sự 。hợp nhị thập bát tụng bán 。 頌昔因緣退大就小。 tụng tích nhân duyên thoái đại tựu tiểu 。 經。我在十六數(至)慎勿懷驚懼。 贊曰。 Kinh 。ngã tại thập lục số (chí )thận vật hoài Kinh cụ 。 tán viết 。 第二大段結成今說誡勿驚怖。 đệ nhị Đại đoạn kết thành kim thuyết giới vật kinh phố 。 上合三十頌半說宿因緣。令念退大以就小大通佛事。 thượng hợp tam thập tụng bán thuyết tú nhân duyên 。lệnh niệm thoái đại dĩ tựu tiểu đại thông Phật sự 。 經。譬如險惡道(至)在險濟眾難。 贊曰。 Kinh 。thí như hiểm ác đạo (chí )tại hiểm tế chúng nạn/nan 。 tán viết 。 下第二大段有十九頌。 hạ đệ nhị Đại đoạn hữu thập cửu tụng 。 頌顯今果令知捨權以取實化城喻事。分二。初十一頌半頌喻說。 tụng hiển kim quả lệnh tri xả quyền dĩ thủ thật hóa thành dụ sự 。phần nhị 。sơ thập nhất tụng bán tụng dụ thuyết 。 後七頌半頌合說不頌法說。初文復二。 hậu thất tụng bán tụng hợp thuyết bất tụng pháp thuyết 。sơ văn phục nhị 。 初九頌頌昔說權喻。後二頌半頌今說實喻。 sơ cửu tụng tụng tích thuyết quyền dụ 。hậu nhị tụng bán tụng kim thuyết thật dụ 。 初文有四。初三頌初將離險喻。 sơ văn hữu tứ 。sơ tam tụng sơ tướng ly hiểm dụ 。 次一頌中途方退喻。次四頌為設化城喻。 thứ nhất tụng trung đồ phương thoái dụ 。thứ tứ tụng vi/vì/vị thiết hóa thành dụ 。 後一頌眾倦皆息喻。此初有三。初一頌道險多難。 hậu nhất tụng chúng quyện giai tức dụ 。thử sơ hữu tam 。sơ nhất tụng đạo hiểm đa nạn/nan 。 次一頌欲過路遙。後一頌導師濟難。 thứ nhất tụng dục quá/qua lộ dao 。hậu nhất tụng Đạo sư tế nạn/nan 。 多毒獸者煩惱惡業果也。無水者無佛法教。 đa độc thú giả phiền não ác nghiệp quả dã 。vô thủy giả vô Phật Pháp giáo 。 無草者無佛理義。佛大導師在生死險濟眾人難。 vô thảo giả vô Phật lý nghĩa 。Phật đại đạo sư tại sanh tử hiểm tế chúng nhân nạn/nan 。 經。眾人皆疲倦(至)於此欲退還。 贊曰。 Kinh 。chúng nhân giai bì quyện (chí )ư thử dục thoái hoàn 。 tán viết 。 第二中途方退喻。 đệ nhị trung đồ phương thoái dụ 。 經。導師作是念(至)而失大珍寶。 贊曰。 Kinh 。Đạo sư tác thị niệm (chí )nhi thất Đại trân bảo 。 tán viết 。 下第三有四頌為設化城喻。分三。初一頌起念。 hạ đệ tam hữu tứ tụng vi/vì/vị thiết hóa thành dụ 。phần tam 。sơ nhất tụng khởi niệm 。 次二頌化作。後一頌勸入。此初也。 thứ nhị tụng hóa tác 。hậu nhất tụng khuyến nhập 。thử sơ dã 。 經。尋時思方便(至)男女皆充滿。 贊曰。 Kinh 。tầm thời tư phương tiện (chí )nam nữ giai sung mãn 。 tán viết 。 第二化作也。城郭者有餘涅槃。城即是郭。 đệ nhị hóa tác dã 。thành quách giả hữu dư Niết Bàn 。thành tức thị quách 。 其中眾生畢竟空為舍宅。無垢稱云。思空勝義舍。 kỳ trung chúng sanh tất cánh không vi/vì/vị xá trạch 。vô cấu xưng vân 。tư không thắng nghĩa xá 。 覺品華莊嚴。總持為園苑。大法為林樹。 giác phẩm hoa trang nghiêm 。tổng trì vi/vì/vị viên uyển 。đại pháp vi/vì/vị lâm thụ/thọ 。 九定為渠流。八解為浴池。三解脫門為重門。 cửu định vi/vì/vị cừ lưu 。bát giải vi/vì/vị dục trì 。tam giải thoát môn vi/vì/vị trọng môn 。 重門即高樓閣。 trọng môn tức cao lâu các 。 高逾外道生死表故入空舍故。真實諦法為男生空真智是。 cao du ngoại đạo sanh tử biểu cố nhập không xá cố 。chân thật đế Pháp vi/vì/vị nam sanh không chân trí thị 。 慈悲心為女撫養群生故。依無垢稱經以釋此義。 từ bi tâm vi/vì/vị nữ phủ dưỡng quần sanh cố 。y vô cấu xưng Kinh dĩ thích thử nghĩa 。 經。即作是化已(至)各可隨所樂。 贊曰。 Kinh 。tức tác thị hóa dĩ (chí )các khả tùy sở lạc/nhạc 。 tán viết 。 第三勸入也。 đệ tam khuyến nhập dã 。 經。諸人既入城(至)自謂已得度。 贊曰。 Kinh 。chư nhân ký nhập thành (chí )tự vị dĩ đắc độ 。 tán viết 。 第四眾倦皆息喻。 đệ Tứ Chúng quyện giai tức dụ 。 經。導師知息已(至)當共至寶所。 贊曰。 Kinh 。Đạo sư tri tức dĩ (chí )đương cọng chí bảo sở 。 tán viết 。 此第二段頌今說實喻。 thử đệ nhị đoạn tụng kim thuyết thật dụ 。 初一頌標滅化後一頌半正告真。 sơ nhất tụng tiêu diệt hóa hậu nhất tụng bán chánh cáo chân 。 經。我亦復如是(至)所作皆已辦。 贊曰。 Kinh 。ngã diệc phục như thị (chí )sở tác giai dĩ biện/bạn 。 tán viết 。 下第二大段有七頌半。合說中分二。 hạ đệ nhị Đại đoạn hữu thất tụng bán 。hợp thuyết trung phần nhị 。 初二頌半頌合昔權。後有五頌頌合今說實。此初也。 sơ nhị tụng bán tụng hợp tích quyền 。hậu hữu ngũ tụng tụng hợp kim thuyết thật 。thử sơ dã 。 初半頌初將離險。次一頌中途方退。 sơ bán tụng sơ tướng ly hiểm 。thứ nhất tụng trung đồ phương thoái 。 後一頌為設化城。 hậu nhất tụng vi/vì/vị thiết hóa thành 。 經。既知到涅槃(至)為說真實法。 贊曰。 Kinh 。ký tri đáo Niết-Bàn (chí )vi/vì/vị thuyết chân thật Pháp 。 tán viết 。 下有五頌頌合今說實。有三。初一頌標今說實。 hạ hữu ngũ tụng tụng hợp kim thuyết thật 。hữu tam 。sơ nhất tụng tiêu kim thuyết thật 。 次三頌勸捨權就實。後一頌結之。此初也。 thứ tam tụng khuyến xả quyền tựu thật 。hậu nhất tụng kết/kiết chi 。thử sơ dã 。 經。諸佛方便力(至)乃是真實滅。 贊曰。 Kinh 。chư Phật phương tiện lực (chí )nãi thị chân thật diệt 。 tán viết 。 此勸捨權以就實。初一頌半勸捨權。 thử khuyến xả quyền dĩ tựu thật 。sơ nhất tụng bán khuyến xả quyền 。 後一頌半勸取實。 hậu nhất tụng bán khuyến thủ thật 。 經。諸佛之導師(至)引入於佛慧。 贊曰。 Kinh 。chư Phật chi Đạo sư (chí )dẫn nhập ư Phật tuệ 。 tán viết 。 此結成前。 thử kết thành tiền 。   五百弟子受記品   ngũ bách đệ-tử thọ kí phẩm 三門分別一。來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt nhất 。lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。 來意有四。一者上根之徒一聞法而便記。 lai ý hữu tứ 。nhất giả thượng căn chi đồ nhất văn Pháp nhi tiện kí 。 中根之輩再聞法而與記。 trung căn chi bối tái văn Pháp nhi dữ kí 。 今下根之儔三周聞法既能悟解。所以與記。故此品來。 kim hạ căn chi trù tam châu văn Pháp ký năng ngộ giải 。sở dĩ dữ kí 。cố thử phẩm lai 。 二者論云為除七種具足煩惱性眾生有七種增上慢中。 nhị giả luận vân vi/vì/vị trừ thất chủng cụ túc phiền não tánh chúng sanh hữu thất chủng tăng thượng mạn trung 。 第五無定人於下劣心。 đệ ngũ vô định nhân ư hạ liệt tâm 。 生虛妄解起增上慢。為此說繫寶珠喻。 sanh hư vọng giải khởi tăng thượng mạn 。vi/vì/vị thử thuyết hệ bảo châu dụ 。 謂彼散亂心實無有定。過去雖有大乘善根而不自覺知。 vị bỉ tán loạn tâm thật vô hữu định 。quá khứ tuy hữu Đại-Thừa thiện căn nhi bất tự giác tri 。 彼不求大乘於下劣心。 bỉ bất cầu Đại-Thừa ư hạ liệt tâm 。 生虛妄解以為第一乘。對治此故說繫寶珠喻。 sanh hư vọng giải dĩ vi/vì/vị đệ nhất thừa 。đối trì thử cố thuyết hệ bảo châu dụ 。 故論又云第五人者。顯示過去善根令憶念教入三昧故。 cố luận hựu vân đệ ngũ nhân giả 。hiển thị quá khứ thiện căn lệnh ức niệm giáo nhập tam muội cố 。 此是有學及凡夫未得定心。 thử thị hữu học cập phàm phu vị đắc định tâm 。 執二乘道以為究竟。不知過去大乘善根。 chấp nhị thừa đạo dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。bất tri quá khứ Đại-Thừa thiện căn 。 今令入定憶念彼時大乘善根。如醉酒臥密繫寶珠。 kim lệnh nhập định ức niệm bỉ thời Đại-Thừa thiện căn 。như túy tửu ngọa mật hệ bảo châu 。 故此品來。三者十無上中第四令解無上。 cố thử phẩm lai 。tam giả thập vô thượng trung đệ tứ lệnh giải vô thượng 。 說繫珠喻。 thuyết hệ châu dụ 。 謂說往緣令生覺解知有大乘善根妙寶。故此品來是義殘也。 vị thuyết vãng duyên lệnh sanh giác giải tri hữu Đại-Thừa thiện căn diệu bảo 。cố thử phẩm lai thị nghĩa tàn dã 。 四者論解授記有六處示現。一別記。 tứ giả luận giải thọ kí hữu lục xứ thị hiện 。nhất Biệt Kí 。 舍利弗及四大聲聞是。二同記富樓那等五百及千二百。 Xá-lợi-phất cập tứ đại thanh văn thị 。nhị đồng kí Phú lâu na đẳng ngũ bách cập thiên nhị bách 。 共同一號非眾所知。俱時與記。故此品來。 cộng đồng nhất hiệu phi chúng sở tri 。câu thời dữ kí 。cố thử phẩm lai 。 然滿慈名法明餘名普明。 nhiên mãn từ danh pháp minh dư danh phổ minh 。 明義同故多同名故名為同記。 釋名者。受音植酉反。 minh nghĩa đồng cố đa đồng danh cố danh vi đồng kí 。 thích danh giả 。thọ/thụ âm thực dậu phản 。 玉篇容納也領也得也。五百者數。弟子者人。 ngọc thiên dung nạp dã lĩnh dã đắc dã 。ngũ bách giả số 。đệ-tử giả nhân 。 受記者事。從三以得名。 thọ kí giả sự 。tùng tam dĩ đắc danh 。 五百弟子受納佛記記之受名受記。依主釋也。 解妨者。 ngũ bách đệ-tử thọ/thụ nạp Phật kí kí chi thọ danh thọ kí 。y chủ thích dã 。 giải phương giả 。 問十無上中七喻之中皆言繫寶珠。 vấn thập vô thượng trung thất dụ chi trung giai ngôn hệ bảo châu 。 何故不以為名以受記為目。答根熟發心即為記別。 hà cố bất dĩ vi/vì/vị danh dĩ thọ kí vi/vì/vị mục 。đáp căn thục phát tâm tức vi/vì/vị kí biệt 。 後方說喻繫於寶珠。從初為名故名受記。 hậu phương thuyết dụ hệ ư bảo châu 。tòng sơ vi/vì/vị danh cố danh thọ kí 。 問上根等。領並在記前。何因五百領悟在受記後。 vấn thượng căn đẳng 。lĩnh tịnh tại kí tiền 。hà nhân ngũ bách lĩnh ngộ tại thọ kí hậu 。 謂繫寶珠。是五百弟子之領悟也。 vị hệ bảo châu 。thị ngũ bách đệ-tử chi lĩnh ngộ dã 。 答上.中不待受記聞說而便領解。下根稟性既遲。 đáp thượng .trung bất đãi thọ kí văn thuyết nhi tiện lĩnh giải 。hạ căn bẩm tánh ký trì 。 因記方生喜意。喜意既發方申領悟。 nhân kí phương sanh hỉ ý 。hỉ ý ký phát phương thân lĩnh ngộ 。 故與前二領解不同。又下根滿慈已前領悟。 cố dữ tiền nhị lĩnh giải bất đồng 。hựu hạ căn mãn từ dĩ tiền lĩnh ngộ 。 五百下品記訖更申明本意。 ngũ bách hạ phẩm kí cật cánh thân minh bản ý 。 領悟深重非時始領先已領故。問此品之中。 lĩnh ngộ thâm trọng phi thời thủy lĩnh tiên dĩ lĩnh cố 。vấn thử phẩm chi trung 。 滿慈及一千二百同皆得記。何故唯記五百為名。答有四解。 mãn từ cập nhất thiên nhị bách đồng giai đắc kí 。hà cố duy kí ngũ bách vi/vì/vị danh 。đáp hữu tứ giải 。 一云五百在會現前得記。 nhất vân ngũ bách tại hội hiện tiền đắc kí 。 千二百人有不在會。不現前故。二云五百佛自與記。 thiên nhị bách nhân hữu bất tại hội 。bất hiện tiền cố 。nhị vân ngũ bách Phật tự dữ kí 。 千二百人佛於偈中令傳為記。 thiên nhị bách nhân Phật ư kệ trung lệnh truyền vi/vì/vị kí 。 三云五百人佛與別記。謂轉次授記等別說其相貌。 tam vân ngũ bách nhân Phật dữ Biệt Kí 。vị chuyển thứ thọ kí đẳng biệt thuyết kỳ tướng mạo 。 千二百人佛但總記不別顯相。 thiên nhị bách nhân Phật đãn tổng kí bất biệt hiển tướng 。 四云其五百人能生領解說繫寶珠喻。千二百人無別領悟。 tứ vân kỳ ngũ bách nhân năng sanh lĩnh giải thuyết hệ bảo châu dụ 。thiên nhị bách nhân vô biệt lĩnh ngộ 。 滿慈一人少故不說。 mãn từ nhất nhân thiểu cố bất thuyết 。 故但以五百為品名以全數故。不以千二百等為品號數不全故。 cố đãn dĩ ngũ bách vi/vì/vị phẩm danh dĩ toàn số cố 。bất dĩ thiên nhị bách đẳng vi/vì/vị phẩm hiệu số bất toàn cố 。 經。爾時富樓那(至)神通之力。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phú lâu na (chí )thần thông chi lực 。 tán viết 。 此品大文分三。第三周說法有四。 thử phẩm Đại văn phần tam 。đệ tam châu thuyết Pháp hữu tứ 。 已上佛說故下有三。初滿慈心念領解。 dĩ thượng Phật thuyết cố hạ hữu tam 。sơ mãn từ tâm niệm lĩnh giải 。 次爾時佛告下世尊發言印述。 thứ nhĩ thời Phật cáo hạ Thế Tôn phát ngôn ấn thuật 。 後諸比丘富樓那亦於七佛下正為授記。一人為首餘亦理同。 hậu chư Tỳ-kheo Phú lâu na diệc ư thất Phật hạ chánh vi/vì/vị thọ kí 。nhất nhân vi/vì/vị thủ dư diệc lý đồng 。 略舉一隅三隅返故。初文有二。初明領解.虔恭。 lược cử nhất ngung tam ngung phản cố 。sơ văn hữu nhị 。sơ minh lĩnh giải .kiền cung 。 後明心念領解。初文復二。初明所領後明虔恭。此初也。 hậu minh tâm niệm lĩnh giải 。sơ văn phục nhị 。sơ minh sở lĩnh hậu minh kiền cung 。thử sơ dã 。 所領有四。一領說法。近領化城寶所。 sở lĩnh hữu tứ 。nhất lĩnh thuyết Pháp 。cận lĩnh hóa thành bảo sở 。 遠領方便品下初權後實。二領授記。 viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm hạ sơ quyền hậu thật 。nhị lĩnh thọ kí 。 近領授記品末云我諸弟子威德具足。 cận lĩnh thọ kí phẩm mạt vân ngã chư đệ-tử uy đức cụ túc 。 其數五百皆當授記。於未來世咸得作佛。 kỳ số ngũ bách giai đương thọ kí 。ư vị lai thế hàm đắc tác Phật 。 遠領鶖子已下授記。三領宿世因緣。近領十六王子近事。 viễn lĩnh Thu tử dĩ hạ thọ kí 。tam lĩnh tú thế nhân duyên 。cận lĩnh thập lục vương tử cận sự 。 遠領鶖子方便品云。 viễn lĩnh Thu tử Phương Tiện Phẩm vân 。 世世已曾從佛受化譬喻品言。我昔教汝志願佛道。四領神通。 thế thế dĩ tằng tùng Phật thọ/thụ hóa thí dụ phẩm ngôn 。ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo 。tứ lĩnh thần thông 。 近領前品中設化城。是神境智作證通。 cận lĩnh tiền phẩm trung thiết hóa thành 。thị Thần cảnh trí tác chứng thông 。 中語能化設之。大通佛十劫坐於道場。 trung ngữ năng hóa thiết chi 。đại thông Phật thập kiếp tọa ư đạo tràng 。 震動十方放光遠照十方。梵王觀光來集等事。 chấn động thập phương phóng quang viễn chiếu thập phương 。Phạm Vương quán quang lai tập đẳng sự 。 遠領釋迦初時召集動地雨華放光遠照。 viễn lĩnh Thích Ca sơ thời triệu tập động địa vũ hoa phóng quang viễn chiếu 。 乃至方便品云作此思惟時。 nãi chí Phương Tiện Phẩm vân tác thử tư tánh thời 。 梵音慰喻我善哉釋迦文等。皆是諸佛之神通也。 Phạm Âm úy dụ ngã Thiện tai Thích Ca văn đẳng 。giai thị chư Phật chi thần thông dã 。 經。得未曾有(至)目不暫捨。 贊曰。此明虔恭。 Kinh 。đắc vị tằng hữu (chí )mục bất tạm xả 。 tán viết 。thử minh kiền cung 。 有八。一得希法。二心淨。三踊躍。四從坐起。 hữu bát 。nhất đắc hy pháp 。nhị tâm tịnh 。tam dõng dược 。tứ tùng tọa khởi 。 五到佛前。六禮足。七却住。八瞻仰。 ngũ đáo Phật tiền 。lục lễ túc 。thất khước trụ/trú 。bát chiêm ngưỡng 。 經。而作是念(至)深心本願。 贊曰。 Kinh 。nhi tác thị niệm (chí )thâm tâm Bổn Nguyện 。 tán viết 。 此明心念領解。初讚佛上德。後申一心領解。 thử minh tâm niệm lĩnh giải 。sơ tán Phật thượng đức 。hậu thân nhất tâm lĩnh giải 。 領解之情謂知及欲。事既非一能深且廣。 lĩnh giải chi Tình vị tri cập dục 。sự ký phi nhất năng thâm thả quảng 。 言不能宣。佛知我心何假具述。 ngôn bất năng tuyên 。Phật tri ngã tâm hà giả cụ thuật 。 經。爾時佛告(至)彌多羅尼子不。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )Di-ta-la-ni-tử bất 。 tán viết 。 下第三周。第三大段世尊發言印述。有三。 hạ đệ tam châu 。đệ tam đại đoạn Thế Tôn phát ngôn ấn thuật 。hữu tam 。 初問眾見不。次我常稱其下歎其今德。 sơ vấn chúng kiến bất 。thứ ngã thường xưng kỳ hạ thán kỳ kim đức 。 後汝等勿謂下談其往德。此初也。 hậu nhữ đẳng vật vị hạ đàm kỳ vãng đức 。thử sơ dã 。 見是識義非是眾人眼所不見。但意不識德行如何。 kiến thị thức nghĩa phi thị chúng nhân nhãn sở bất kiến 。đãn ý bất thức đức hạnh/hành/hàng như hà 。 又見者看義。現前立住汝等看不。 hựu kiến giả khán nghĩa 。hiện tiền lập trụ nhữ đẳng khán bất 。 又雖眾見未必存心。今欲說其德行問眾見不。 hựu tuy chúng kiến vị tất tồn tâm 。kim dục thuyết kỳ đức hạnh/hành/hàng vấn chúng kiến bất 。 欲令眾生熟視瞻覩聽察德行故言見不。 dục lệnh chúng sanh thục thị chiêm đổ thính sát đức hạnh/hành/hàng cố ngôn kiến bất 。 經。我常稱其(至)種種功德。 贊曰。下歎今德。 Kinh 。ngã thường xưng kỳ (chí )chủng chủng công đức 。 tán viết 。hạ thán kim đức 。 有二。初歎人後歎德。歎德有二。 hữu nhị 。sơ thán nhân hậu thán đức 。thán đức hữu nhị 。 初總後別。此歎人及總歎德。 sơ tổng hậu biệt 。thử thán nhân cập tổng thán đức 。 經。精勤護持(至)言論之辨。 贊曰。此別歎德。 Kinh 。tinh cần hộ trì (chí )ngôn luận chi biện 。 tán viết 。thử biệt thán đức 。 有五。一助宣正法。二能於四眾示教利喜。 hữu ngũ 。nhất trợ tuyên chánh pháp 。nhị năng ư Tứ Chúng thị giáo lợi hỉ 。 三能釋佛法。四利益同行。五言辨高峻。 tam năng thích Phật Pháp 。tứ lợi ích đồng hạnh/hành/hàng 。ngũ ngôn biện cao tuấn 。 饒多也。豐厚也益也餘也。 nhiêu đa dã 。phong hậu dã ích dã dư dã 。 經。汝等勿謂(至)亦最第一。 贊曰。下談往德。 Kinh 。nhữ đẳng vật vị (chí )diệc tối đệ nhất 。 tán viết 。hạ đàm vãng đức 。 有十。此中有二。一護助宣法。 hữu thập 。thử trung hữu nhị 。nhất hộ trợ tuyên Pháp 。 為護法城受持正法攝受正法。二成勝人。 vi/vì/vị hộ pháp thành thọ trì chánh pháp nhiếp thọ chánh pháp 。nhị thành thắng nhân 。 經。又於諸佛(至)無有疑惑。 贊曰。此有四德。 Kinh 。hựu ư chư Phật (chí )vô hữu nghi hoặc 。 tán viết 。thử hữu tứ đức 。 一解二空。即空觀有故。二得四辨。 nhất giải nhị không 。tức không quán hữu cố 。nhị đắc tứ biện 。 住善慧地故。三常審宣說順所證故離所詮故。 trụ/trú thiện tuệ địa cố 。tam thường thẩm tuyên thuyết thuận sở chứng cố ly sở thuyên cố 。 四無疑惑。理.事二疑並已盡故。 tứ vô nghi hoặc 。lý .sự nhị nghi tịnh dĩ tận cố 。 經。具足菩薩(至)百千眾生。 贊曰。此有三德。 Kinh 。cụ túc Bồ Tát (chí )bách thiên chúng sanh 。 tán viết 。thử hữu tam đức 。 一具神通。法雲地中大事業故。二修梵行。 nhất cụ thần thông 。Pháp vân địa trung Đại sự nghiệp cố 。nhị tu phạm hạnh 。 常持菩薩三聚戒故。三隱行大利。 thường trì Bồ-tát tam tụ giới cố 。tam ẩn hạnh/hành/hàng Đại lợi 。 以小乘法利益眾生。 dĩ Tiểu thừa pháp lợi ích chúng sanh 。 經。又化無量(至)教化眾生。 贊曰。此中一德。 Kinh 。hựu hóa vô lượng (chí )giáo hóa chúng sanh 。 tán viết 。thử trung nhất đức 。 故攝論云。化故說一乘。 cố nhiếp luận vân 。hóa cố thuyết nhất thừa 。 即佛菩薩化作聲聞引接同類令發大心。 tức Phật Bồ-tát hóa tác Thanh văn dẫn tiếp đồng loại lệnh phát Đại tâm 。 亦即楞伽云經於多劫耽三昧酒。醉後從彼起方發大心。 diệc tức Lăng già vân Kinh ư đa kiếp đam tam muội tửu 。túy hậu tòng bỉ khởi phương phát Đại tâm 。 勸餘聲聞。 khuyến dư Thanh văn 。 我無量百返曾於聲聞無餘依涅槃而般涅槃。以彼非真滅我從彼起。 ngã vô lượng bách phản tằng ư Thanh văn vô dư y Niết Bàn nhi Bát Niết Bàn 。dĩ bỉ phi chân diệt ngã tòng bỉ khởi 。 故於今者還發大心。 cố ư kim giả hoàn phát Đại tâm 。 汝等云何今猶住小如是等義。如前一乘章。此德有二。 nhữ đẳng vân hà kim do trụ/trú tiểu như thị đẳng nghĩa 。như tiền nhất thừa chương 。thử đức hữu nhị 。 一利他行化他令立無上菩提。二即由利他成自利行。 nhất lợi tha hạnh/hành/hàng hóa tha lệnh lập vô thượng Bồ-đề 。nhị tức do lợi tha thành tự lợi hạnh/hành/hàng 。 為淨佛土常作佛事。 vi/vì/vị tịnh Phật độ thường tác Phật sự 。 經。諸比丘(至)亦復第一。 贊曰。下第三周。 Kinh 。chư Tỳ-kheo (chí )diệc phục đệ nhất 。 tán viết 。hạ đệ tam châu 。 第四大段正為授記。有二。初授滿慈記。 đệ tứ đại đoạn chánh vi/vì/vị thọ kí 。hữu nhị 。sơ thọ/thụ mãn từ kí 。 後授五百記。初記又二。初記因後記果。 hậu thọ/thụ ngũ bách kí 。sơ kí hựu nhị 。sơ kí nhân hậu kí quả 。 記因有六。此初記成勝人。七佛者即過去七佛。 kí nhân hữu lục 。thử sơ kí thành thắng nhân 。thất Phật giả tức quá khứ thất Phật 。 前劫有三謂毘鉢尸佛.尸棄佛.毘濕縛浮佛.賢 tiền kiếp hữu tam vị tỳ bát thi Phật .Thi Khí Phật .Tì thấp phược phù Phật .hiền 劫有四。 kiếp hữu tứ 。 謂迦路迦村陀佛.迦路迦牟尼佛.迦葉波佛.釋迦牟尼佛。 vị Ca lộ ca thôn đà Phật .Ca lộ ca Mâu Ni Phật .Ca-diếp-ba Phật .Thích Ca Mâu Ni Phật 。 辨賢劫等義並如彌勒上生疏說。此為總陳過去七佛。 biện hiền kiếp đẳng nghĩa tịnh như Di lặc thượng sanh sớ thuyết 。thử vi/vì/vị tổng trần quá khứ thất Phật 。 今於我者現在別陳。 kim ư ngã giả hiện tại biệt trần 。 經。而皆護持(至)三菩提。 贊曰。此有二記。 Kinh 。nhi giai hộ trì (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。thử hữu nhị kí 。 一護助宣法。二化立菩提。 nhất hộ trợ tuyên Pháp 。nhị hóa lập Bồ-đề 。 經。為淨佛土(至)菩薩之道。 贊曰。此有三記。 Kinh 。vi/vì/vị tịnh Phật độ (chí )Bồ Tát chi đạo 。 tán viết 。thử hữu tam kí 。 一常勤。二利生。三具菩薩道。 nhất thường cần 。nhị lợi sanh 。tam cụ Bồ Tát đạo 。 經。過無量(至)佛世尊。 贊曰。下果記。有六。 Kinh 。quá/qua vô lượng (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。hạ quả kí 。hữu lục 。 此名號也。明解法義故名法明。 thử danh hiệu dã 。minh giải pháp nghĩa cố danh pháp minh 。 經。其佛以(至)充滿其中。 贊曰。下第二土相。 Kinh 。kỳ Phật dĩ (chí )sung mãn kỳ trung 。 tán viết 。hạ đệ nhị thổ tướng 。 有二。初顯後結。顯中有六。此中有二。 hữu nhị 。sơ hiển hậu kết/kiết 。hiển trung hữu lục 。thử trung hữu nhị 。 一寬狹二相狀。相狀有三。一寶地。二地平。 nhất khoan hiệp nhị tướng trạng 。tướng trạng hữu tam 。nhất bảo địa 。nhị địa bình 。 陵者玉篇大阜也。又丘陵塚也。澗水名也。 lăng giả ngọc thiên Đại phụ dã 。hựu khâu lăng trủng dã 。giản thủy danh dã 。 廣深四尺即名為溝壑谷也深也坑也虛也窟室也。 quảng thâm tứ xích tức danh vi câu hác cốc dã thâm dã khanh dã hư dã quật thất dã 。 三臺觀。 tam đài quán 。 經。諸天宮殿(至)無有婬欲。 贊曰。此中有一。 Kinh 。chư Thiên cung điện (chí )vô hữu dâm dục 。 tán viết 。thử trung hữu nhất 。 有善無惡。有四。一天近。二相見。 hữu thiện vô ác 。hữu tứ 。nhất Thiên cận 。nhị tướng kiến 。 三無惡道女人。四無欲化生。 tam vô ác đạo nữ nhân 。tứ vô dục hóa sanh 。 經。得大神通(至)而自莊嚴。 贊曰。此中亦一。 Kinh 。đắc đại thần thông (chí )nhi tự trang nghiêm 。 tán viết 。thử trung diệc nhất 。 人天之相。有七。一得通。二身光。三飛行。 nhân thiên chi tướng 。hữu thất 。nhất đắc thông 。nhị thân quang 。tam phi hạnh/hành/hàng 。 四志固。五精進。六智慧。七相好。 tứ chí cố 。ngũ tinh tấn 。lục trí tuệ 。thất tướng hảo 。 經。其國眾生(至)禪悅食。 贊曰。此唯有一。 Kinh 。kỳ quốc chúng sanh (chí )Thiền duyệt thực 。 tán viết 。thử duy hữu nhất 。 謂食任持。此說二食。佛地經說二。 vị thực/tự nhậm trì 。thử thuyết nhị thực 。Phật Địa Kinh thuyết nhị 。 廣大法味喜.樂所持。 quảng đại pháp vị hỉ .lạc/nhạc sở trì 。 無垢稱云既飡不死法還飲解脫味。餘經說四謂段觸思識攝論說四。 vô cấu xưng vân ký thực bất tử Pháp hoàn ẩm giải thoát vị 。dư Kinh thuyết tứ vị đoạn xúc tư thức nhiếp luận thuyết tứ 。 一不清淨。二清淨。三淨不淨。四示現依止住食。 nhất bất thanh tịnh 。nhị thanh tịnh 。tam tịnh bất tịnh 。tứ thị hiện y chỉ trụ/trú thực/tự 。 增壹阿含經說九食。四是世間食。 tăng nhất a hàm Kinh thuyết cửu thực/tự 。tứ thị thế gian thực/tự 。 五是出世間食。何等四種世間之食。 ngũ thị xuất thế gian thực/tự 。hà đẳng tứ chủng thế gian chi thực/tự 。 謂段食.觸食.思食.識食。廣說其相。云何五種出世間食。 vị đoạn thực .xúc thực .tư thực .thức thực 。quảng thuyết kỳ tướng 。vân hà ngũ chủng xuất thế gian thực/tự 。 一禪食.二願食.三念食.四八解脫食.五喜食。 nhất Thiền thực/tự .nhị nguyện thực .tam niệm thực .tứ bát giải thoát thực/tự .ngũ hỉ thực/tự 。 常共專念除捨四種世間之食。 thường cọng chuyên niệm trừ xả tứ chủng thế gian chi thực/tự 。 求於五種出世間食。無漏之法破裂有漏非有漏食。 cầu ư ngũ chủng xuất thế gian thực/tự 。vô lậu chi Pháp phá liệt hữu lậu phi hữu lậu thực/tự 。 有漏之法違害無漏非無漏食。實各名食。 hữu lậu chi Pháp vi hại vô lậu phi vô lậu thực/tự 。thật các danh thực/tự 。 暫爾資持可假名食。究竟即非。 tạm nhĩ tư trì khả giả danh thực/tự 。cứu cánh tức phi 。 此.及佛地.無垢稱經唯說無漏非有漏食。 thử .cập Phật địa .vô cấu xưng Kinh duy thuyết vô lậu phi hữu lậu thực/tự 。 餘處說四唯有漏食非無漏食。阿含說九通二種食。 dư xứ thuyết tứ duy hữu lậu thực/tự phi vô lậu thực/tự 。A Hàm thuyết cửu thông nhị chủng thực/tự 。 攝論說四依人辨食非是法食。 nhiếp luận thuyết tứ y nhân biện thực/tự phi thị pháp thực/tự 。 異佛地法味所生喜樂即此法喜。 dị Phật địa pháp vị sở sanh thiện lạc tức thử pháp hỉ 。 此依初得唯在意識。欲界緣教但言喜食。 thử y sơ đắc duy tại ý thức 。dục giới duyên giáo đãn ngôn hỉ thực/tự 。 彼依後時亦通六識。通色界有故開喜樂。 bỉ y hậu thời diệc thông lục thức 。thông sắc giới hữu cố khai thiện lạc 。 此合名喜適悅同故。彼但約外緣不說禪悅。 thử hợp danh hỉ Thích-duyệt đồng cố 。bỉ đãn ước ngoại duyên bất thuyết Thiền duyệt 。 禪悅即是輕安樂食。此通說內緣故兼說禪悅。 Thiền duyệt tức thị khinh an lạc/nhạc thực/tự 。thử thông thuyết nội duyên cố kiêm thuyết Thiền duyệt 。 此依初得唯在意識但喜名食。 thử y sơ đắc duy tại ý thức đãn hỉ danh thực/tự 。 彼無垢稱經假實有為無為二勝為食。解脫苦故名解脫食。 bỉ vô cấu xưng Kinh giả thật hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị nhị thắng vi/vì/vị thực/tự 。giải thoát khổ cố danh giải thoát thực/tự 。 真如理性名不死食。二永資益故偏說之。 chân như lý tánh danh bất tử thực/tự 。nhị vĩnh tư ích cố Thiên thuyết chi 。 餘經說四謂段等者。唯說有漏能長氣力。 dư Kinh thuyết tứ vị đoạn đẳng giả 。duy thuyết hữu lậu năng trường/trưởng khí lực 。 能長喜樂能長希望。能攝諸根大種造色。 năng trường/trưởng thiện lạc năng trường/trưởng hy vọng 。năng nhiếp chư căn đại chủng tạo sắc 。 并壽與煖相續不壞。 tinh thọ dữ noãn tướng tục bất hoại 。 又身.受.法.心此四如次長有漏身。觀入念住。故但有四。 hựu thân .thọ/thụ .Pháp .tâm thử tứ như thứ trường/trưởng hữu lậu thân 。quán nhập niệm trụ 。cố đãn hữu tứ 。 阿含說九有漏。無漏二合說故。 A Hàm thuyết cửu hữu lậu 。vô lậu nhị hợp thuyết cố 。 後五之中禪.喜二種即此二食能長法身。資益勝故。所以偏說。 hậu ngũ chi trung Thiền .hỉ nhị chủng tức thử nhị thực năng trường/trưởng Pháp thân 。tư ích thắng cố 。sở dĩ Thiên thuyết 。 願.念.解脫。雖亦實有資長之義彼名為食。 nguyện .niệm .giải thoát 。tuy diệc thật hữu tư trường/trưởng chi nghĩa bỉ danh vi thực/tự 。 以非殊勝通一切有。 dĩ phi thù thắng thông nhất thiết hữu 。 緣外.內生劣於法.禪故此等經略而不說。 duyên ngoại .nội sanh liệt ư Pháp .Thiền cố thử đẳng Kinh lược nhi bất thuyết 。 經。有無量(至)及八解脫。 贊曰。此中唯一。 Kinh 。hữu vô lượng (chí )cập bát giải thoát 。 tán viết 。thử trung duy nhất 。 謂三乘眷屬。菩薩三德。聲聞三德。 vị tam thừa quyến thuộc 。Bồ Tát tam đức 。Thanh văn tam đức 。 經。其佛國土(至)莊嚴成就。 贊曰。此結土相。 Kinh 。kỳ Phật quốc độ (chí )trang nghiêm thành tựu 。 tán viết 。thử kết/kiết độ tướng 。 經。劫名寶明(至)遍滿其國。 贊曰。此有四記。 Kinh 。kiếp danh bảo minh (chí )biến mãn kỳ quốc 。 tán viết 。thử hữu tứ kí 。 一劫。二國。三壽。四塔。 nhất kiếp 。nhị quốc 。tam thọ 。tứ tháp 。 經。爾時世尊(至)化諸眾生類。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )hóa chư chúng sanh loại 。 tán viết 。 二十一頌半。分二初十二頌頌上佛印述。 nhị thập nhất tụng bán 。phần nhị sơ thập nhị tụng tụng thượng Phật ấn thuật 。 後九頌半頌正為記。初文又二。初七頌頌歎今德。 hậu cửu tụng bán tụng chánh vi/vì/vị kí 。sơ văn hựu nhị 。sơ thất tụng tụng thán kim đức 。 後五頌頌歎往德不頌問眾。 hậu ngũ tụng tụng thán vãng đức bất tụng vấn chúng 。 理雖但頌今德文勢似頌一切應化弟子。 lý tuy đãn tụng kim đức văn thế tự tụng nhất thiết ưng hóa đệ-tử 。 初文有三初二頌半標舉。次三頌釋成。後一頌半結略。此初也。 sơ văn hữu tam sơ nhị tụng bán tiêu cử 。thứ tam tụng thích thành 。hậu nhất tụng bán kết/kiết lược 。thử sơ dã 。 經。自說是聲聞(至)又現邪見相。 贊曰。釋成。 Kinh 。tự thuyết thị Thanh văn (chí )hựu hiện tà kiến tướng 。 tán viết 。thích thành 。 有二。初一頌半示住聲聞去佛道遠。 hữu nhị 。sơ nhất tụng bán thị trụ/trú Thanh văn khứ Phật đạo viễn 。 化諸眾生。後一頌半示現處小實淨佛土。 hóa chư chúng sanh 。hậu nhất tụng bán thị hiện xứ/xử tiểu thật tịnh Phật độ 。 經。我弟子如是(至)心則懷疑惑。 贊曰。 Kinh 。ngã đệ-tử như thị (chí )tâm tức hoài nghi hoặc 。 tán viết 。 此結略也。 thử kết/kiết lược dã 。 經。今此富樓那(至)多聞有智慧。 贊曰。 Kinh 。kim thử Phú lâu na (chí )đa văn hữu trí tuệ 。 tán viết 。 下五頌頌往德。有十種。此中有三。一護法。二勝人。 hạ ngũ tụng tụng vãng đức 。hữu thập chủng 。thử trung hữu tam 。nhất Hộ Pháp 。nhị thắng nhân 。 三多聞有智慧長行所無。 tam đa văn hữu trí tuệ trường hàng sở vô 。 經。所說無所畏(至)而自淨佛土。 贊曰。 Kinh 。sở thuyết vô sở úy (chí )nhi tự tịnh Phật độ 。 tán viết 。 此中有七。一能說。二得通。三具無礙解。四識根。 thử trung hữu thất 。nhất năng thuyết 。nhị đắc thông 。tam cụ vô ngại giải 。tứ thức căn 。 五說淨法。六為大益。七淨佛土。 ngũ thuyết tịnh Pháp 。lục vi/vì/vị Đại ích 。thất tịnh Phật độ 。 經。未來亦供養(至)護持法寶藏。 贊曰。 Kinh 。vị lai diệc cúng dường (chí )hộ trì pháp bảo tạng 。 tán viết 。 下九頌半頌授記中有二。常二頌半因記。 hạ cửu tụng bán tụng thọ kí trung hữu nhị 。thường nhị tụng bán nhân kí 。 後之七頌果記。此初。有六。一供佛。二宣法。 hậu chi thất tụng quả kí 。thử sơ 。hữu lục 。nhất cúng Phật 。nhị tuyên Pháp 。 三淨佛土。四說法。五利生。六護法。 tam tịnh Phật độ 。tứ thuyết Pháp 。ngũ lợi sanh 。lục Hộ Pháp 。 經。其後得成佛(至)亦無諸惡道。 贊曰。 Kinh 。kỳ hậu đắc thành Phật (chí )diệc vô chư ác đạo 。 tán viết 。 下果記。有二。初五頌半頌記。後一頌半結略。 hạ quả kí 。hữu nhị 。sơ ngũ tụng bán tụng kí 。hậu nhất tụng bán kết/kiết lược 。 此初有四。一自體。二國名。三劫名。四土相。 thử sơ hữu tứ 。nhất tự thể 。nhị quốc danh 。tam kiếp danh 。tứ thổ tướng 。 菩薩眾甚多下皆土所攝。准前所說故。 Bồ Tát chúng thậm đa hạ giai độ sở nhiếp 。chuẩn tiền sở thuyết cố 。 經。富樓那比丘(至)我今但略說。 贊曰。 Kinh 。Phú lâu na Tỳ-kheo (chí )ngã kim đãn lược thuyết 。 tán viết 。 結略也。觀此文意授八地已上報佛土記。 kết/kiết lược dã 。quán thử văn ý thọ/thụ bát địa dĩ thượng báo Phật thổ kí 。 經。爾時千二百(至)不亦快乎。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời thiên nhị bách (chí )bất diệc khoái hồ 。 tán viết 。 下第二大段五百人記。有四。一心悕。二許可。三正記。 hạ đệ nhị Đại đoạn ngũ bách nhân kí 。hữu tứ 。nhất tâm hi 。nhị hứa khả 。tam chánh kí 。 四悔領。此初也。 tứ hối lĩnh 。thử sơ dã 。 經。佛知此等(至)三菩提記。 贊曰。二許可也。 Kinh 。Phật tri thử đẳng (chí )tam-Bồ-đề kí 。 tán viết 。nhị hứa khả dã 。 經。於此眾中(至)佛世尊。 贊曰。三正為記。 Kinh 。ư thử chúng trung (chí )Phật Thế tôn 。 tán viết 。tam chánh vi/vì/vị kí 。 有二。初現前記後頌中末。後一頌半不現前記。 hữu nhị 。sơ hiện tiền kí hậu tụng trung mạt 。hậu nhất tụng bán bất hiện tiền kí 。 初文有二。初長行後偈頌。長行有二。 sơ văn hữu nhị 。sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。 初陳如後五百。此初也。 sơ trần như hậu ngũ bách 。thử sơ dã 。 經。其五百(至)名曰普明。 贊曰。此記五百。 Kinh 。kỳ ngũ bách (chí )danh viết phổ minh 。 tán viết 。thử kí ngũ bách 。 有二解。一云即千二百中五百也。二云別也。 hữu nhị giải 。nhất vân tức thiên nhị bách trung ngũ bách dã 。nhị vân biệt dã 。 前解為正。迦留陀夷此云黑光。 tiền giải vi/vì/vị chánh 。Ca-lưu-đà-di thử vân hắc quang 。 優陀夷此云出現。周陀此云蛇。 ưu đà di thử vân xuất hiện 。châu đà thử vân xà 。 奴莎伽陀正云娑婆揭多。此云善來。餘如前釋。 nô toa già đà chánh vân Ta-bà yết đa 。thử vân thiện lai 。dư như tiền thích 。 經。爾時世尊(至)故號為普明。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )cố hiệu vi/vì/vị phổ minh 。 tán viết 。 十一頌分二。初九頌半頌現前記。 thập nhất tụng phần nhị 。sơ cửu tụng bán tụng hiện tiền kí 。 後一頌半頌不現前記。初九頌半頌前記。 hậu nhất tụng bán tụng bất hiện tiền kí 。sơ cửu tụng bán tụng tiền kí 。 中六頌頌陳如記。後三頌半頌五百記。初中有五。 trung lục tụng tụng trần như kí 。hậu tam tụng bán tụng ngũ bách kí 。sơ trung hữu ngũ 。 此文有二。一頌時。一頌半自體。 thử văn hữu nhị 。nhất tụng thời 。nhất tụng bán tự thể 。 經。其國土清淨(至)法滅天人憂。 贊曰。 Kinh 。kỳ quốc độ thanh tịnh (chí )pháp diệt Thiên Nhân ưu 。 tán viết 。 此中有三。一句國土。二頌.一句眷屬。後一頌住壽。 thử trung hữu tam 。nhất cú quốc độ 。nhị tụng .nhất cú quyến thuộc 。hậu nhất tụng trụ/trú thọ 。 經。其五百比丘(至)皆如上所說。 贊曰。 Kinh 。kỳ ngũ bách Tỳ-kheo (chí )giai như thượng sở thuyết 。 tán viết 。 此五百記。有三。三句自體。一頌.一句傳記。 thử ngũ bách kí 。hữu tam 。tam cú tự thể 。nhất tụng .nhất cú truyền kí 。 一頌半結類。 nhất tụng bán kết/kiết loại 。 經。迦葉汝已知(至)汝當為宣說。 贊曰。 Kinh 。Ca-diếp nhữ dĩ tri (chí )nhữ đương vi/vì/vị tuyên thuyết 。 tán viết 。 此第二段不現前記。授千二百人中不在會者。 thử đệ nhị đoạn bất hiện tiền kí 。thọ/thụ thiên nhị bách nhân trung bất tại hội giả 。 經。爾時五百(至)悔過自責。 贊曰。第四悔領。 Kinh 。nhĩ thời ngũ bách (chí )hối quá tự trách 。 tán viết 。đệ tứ hối lĩnh 。 有二。初標歡喜悔責。後申言悔責。此初也。 hữu nhị 。sơ tiêu hoan hỉ hối trách 。hậu thân ngôn hối trách 。thử sơ dã 。 經。世尊(至)小智為足。 贊曰。下申言悔責。 Kinh 。Thế Tôn (chí )tiểu trí vi/vì/vị túc 。 tán viết 。hạ thân ngôn hối trách 。 有二。長行偈頌。長行有二。初自責。後領解。 hữu nhị 。trường hàng kệ tụng 。trường hàng hữu nhị 。sơ tự trách 。hậu lĩnh giải 。 此初也。初標後釋。 thử sơ dã 。sơ tiêu hậu thích 。 經。世尊(至)與之而去。 贊曰。領解。有二。 Kinh 。Thế Tôn (chí )dữ chi nhi khứ 。 tán viết 。lĩnh giải 。hữu nhị 。 初喻後合。喻中有二。初領昔權後領今實。 sơ dụ hậu hợp 。dụ trung hữu nhị 。sơ lĩnh tích quyền hậu lĩnh kim thật 。 於後親友會遇見之下是。初文有三。 ư hậu thân hữu hội ngộ kiến chi hạ thị 。sơ văn hữu tam 。 一領初將離險。二其人醉臥下領中途方退。 nhất lĩnh sơ tướng ly hiểm 。nhị kỳ nhân túy ngọa hạ lĩnh trung đồ phương thoái 。 三起已遊行下領為設化城。不領第四眾倦皆息。 tam khởi dĩ du hạnh/hành/hàng hạ lĩnh vi/vì/vị thiết hóa thành 。bất lĩnh đệ Tứ Chúng quyện giai tức 。 此初也。即十六王子等所最初相逢。 thử sơ dã 。tức thập lục vương tử đẳng sở tối sơ tướng phùng 。 有人者自喻己身。親友家者喻前王子真善友故。 hữu nhân giả tự dụ kỷ thân 。thân hữu gia giả dụ tiền Vương tử chân thiện hữu cố 。 友同志也親也。禮記云僚友稱其俤。執友稱其仁。 hữu đồng chí dã thân dã 。lễ kí vân liêu hữu xưng kỳ 俤。chấp hữu xưng kỳ nhân 。 鄭玄僚友同官執友同志。前以佛法為國。 trịnh huyền liêu hữu đồng quan chấp hữu đồng chí 。tiền dĩ Phật Pháp vi/vì/vị quốc 。 大乘為城。中道大乘為舍。 Đại-Thừa vi/vì/vị thành 。trung đạo Đại-Thừa vi/vì/vị xá 。 今此家者即是彼舍。從生死中往佛法故。時猶凡夫。 kim thử gia giả tức thị bỉ xá 。tùng sanh tử trung vãng Phật Pháp cố 。thời do phàm phu 。 煩惱未斷無明所纏。惛醉迷心當寢生死。 phiền não vị đoạn vô minh sở triền 。hôn túy mê tâm đương tẩm sanh tử 。 雖遇佛法猶名醉臥。是時王子此化緣息。 tuy ngộ Phật Pháp do danh túy ngọa 。Thị thời Vương tử thử hóa duyên tức 。 餘處行化名官事當行。亦如汎駃舟而東邁。 dư xứ hạnh/hành/hàng hóa danh quan sự đương hạnh/hành/hàng 。diệc như phiếm 駃châu nhi Đông mại 。 矚凝沼而西流。其實不行。自行背真遂謂佛去。 chúc ngưng chiểu nhi Tây lưu 。kỳ thật bất hạnh/hành 。tự hạnh/hành/hàng bối chân toại vị Phật khứ 。 華嚴經說有十種行。一聞法行。二說法行。 Hoa Nghiêm kinh thuyết hữu thập chủng hạnh/hành/hàng 。nhất văn Pháp hạnh/hành/hàng 。nhị thuyết Pháp hạnh/hành/hàng 。 三不隨貪瞋癡行。四欲界行。 tam bất tùy tham sân si hạnh/hành/hàng 。tứ dục giới hạnh/hành/hàng 。 五色無色界三昧行。六義法行。七一切趣行。 ngũ sắc vô sắc giới tam muội hạnh/hành/hàng 。lục nghĩa Pháp hành 。thất nhất thiết thú hạnh/hành/hàng 。 八一切佛剎行。九菩薩行。十成滿諸佛行。隨應當釋。 bát nhất thiết Phật sát hạnh/hành/hàng 。cửu Bồ Tát hạnh 。thập thành mãn chư Phật hạnh/hành/hàng 。tùy ứng đương thích 。 此為十方法王佛法而往他化故。 thử vi/vì/vị thập phương pháp vương Phật Pháp nhi vãng tha hóa cố 。 言官事當行。以無價寶珠謂。大菩提心。寶珠有三。 ngôn quan sự đương hạnh/hành/hàng 。dĩ vô giá bảo châu vị 。đại Bồ-đề tâm 。bảo châu hữu tam 。 一水清。二如意。三吐金。吐金有三。 nhất thủy thanh 。nhị như ý 。tam thổ kim 。thổ kim hữu tam 。 一下品吐一得千倍。二中品吐一得萬倍。 nhất hạ phẩm thổ nhất đắc thiên bội 。nhị trung phẩm thổ nhất đắc vạn bội 。 三上品吐一得無量倍。喻於一乘能出三乘。 tam thượng phẩm thổ nhất đắc vô lượng bội 。dụ ư nhất thừa năng xuất tam thừa 。 從小至大如次配之。水清總喻佛法清煩惱故。 tùng tiểu chí Đại như thứ phối chi 。thủy thanh tổng dụ Phật Pháp thanh phiền não cố 。 如意喻大菩提心。隨求皆滿故。今取此為喻。 như ý dụ đại Bồ-đề tâm 。tùy cầu giai mãn cố 。kim thủ thử vi/vì/vị dụ 。 衣謂意識繫謂熏習。教之發心已。 y vị ý thức hệ vị huân tập 。giáo chi phát tâm dĩ 。 他方行化名與而去。 tha phương hạnh/hành/hàng hóa danh dữ nhi khứ 。 經。其人醉臥都不覺知。 贊曰。 Kinh 。kỳ nhân túy ngọa đô bất giác tri 。 tán viết 。 第二領中途方退。當時猶為煩惱惛醉。 đệ nhị lĩnh trung đồ phương thoái 。đương thời do vi/vì/vị phiền não hôn túy 。 雖臥大乘親友之舍不自覺知有菩提心珠。 tuy ngọa Đại-Thừa thân hữu chi xá bất tự giác tri hữu Bồ-đề tâm châu 。 唯識引經惛醉纏心曾無醒覺。 duy thức dẫn Kinh hôn túy triền tâm tằng vô tỉnh giác 。 彼以末那相應無明名為醉體。今以第六不共無明正為醉體。 bỉ dĩ mạt na tướng ứng vô minh danh vi túy thể 。kim dĩ đệ lục bất cộng vô minh chánh vi/vì/vị túy thể 。 在異生位起遊行故。 tại dị sanh vị khởi du hạnh/hành/hàng cố 。 經。起已遊行(至)便以為足。 贊曰。 Kinh 。khởi dĩ du hạnh/hành/hàng (chí )tiện dĩ vi/vì/vị túc 。 tán viết 。 第三領為設化城。既退大心起規勝法名為遊行。 đệ tam lĩnh vi/vì/vị thiết hóa thành 。ký thoái đại tâm khởi quy thắng Pháp danh vi du hạnh/hành/hàng 。 遂至二乘佛法之中名為他國。非曾生長故。 toại chí nhị thừa Phật Pháp chi trung danh vi tha quốc 。phi tằng sanh trường/trưởng cố 。 昔在生死名自國故。 tích tại sanh tử danh tự quốc cố 。 處大乘中名親友舍。若發心已佛法內人。 xứ/xử Đại-Thừa trung danh thân hữu xá 。nhược/nhã phát tâm dĩ Phật Pháp nội nhân 。 以佛法為自國生死為他國。故前說言久住他國五十餘年。 dĩ Phật Pháp vi/vì/vị tự quốc sanh tử vi/vì/vị tha quốc 。cố tiền thuyết ngôn cửu trụ tha quốc ngũ thập dư niên 。 未發心前佛法外人。 vị phát tâm tiền Phật Pháp ngoại nhân 。 以生死為自國佛法為他國。即此文是亦同涅槃經所說也。 dĩ sanh tử vi/vì/vị tự quốc Phật Pháp vi/vì/vị tha quốc 。tức thử văn thị diệc đồng Niết Bàn Kinh sở thuyết dã 。 或以大乘為父舍小乘為他國。 hoặc dĩ Đại-Thừa vi/vì/vị phụ xá Tiểu thừa vi/vì/vị tha quốc 。 求正法味名為衣食。勵己精勤以規正法。 cầu chánh pháp vị danh vi y thực 。lệ kỷ tinh cần dĩ quy chánh pháp 。 名勤力求甚大艱辛。此在二乘因位捨五欲樂.放逸具故。 danh cần lực cầu thậm đại gian tân 。thử tại nhị thừa nhân vị xả ngũ dục lạc/nhạc .phóng dật cụ cố 。 少有所得。二乘菩提更不進求便以為足。 thiểu hữu sở đắc 。nhị thừa Bồ-đề cánh bất tiến/tấn cầu tiện dĩ vi/vì/vị túc 。 生已度想.安隱想故。 sanh dĩ độ tưởng .an ổn tưởng cố 。 經。於後親友(至)乃至如是。 贊曰。 Kinh 。ư hậu thân hữu (chí )nãi chí như thị 。 tán viết 。 下第二段領今說實。有二。初領滅化。後領說實。 hạ đệ nhị đoạn lĩnh kim thuyết thật 。hữu nhị 。sơ lĩnh diệt hóa 。hậu lĩnh thuyết thật 。 此初也。何故為求無漏衣食。 thử sơ dã 。hà cố vi/vì/vị cầu vô lậu y thực 。 而枉至於二乘地耶。如是艱辛得小果利。此非實耳。 nhi uổng chí ư nhị thừa địa da 。như thị gian tân đắc tiểu quả lợi 。thử phi thật nhĩ 。 經。我昔欲令(至)甚為癡也。 贊曰。 Kinh 。ngã tích dục lệnh (chí )thậm vi/vì/vị si dã 。 tán viết 。 下領正說實。有三。初說剏遇。次責住權。 hạ lĩnh chánh thuyết thật 。hữu tam 。sơ thuyết 剏ngộ 。thứ trách trụ/trú quyền 。 後令取實此初二也。五欲樂者即五安樂。 hậu lệnh thủ thật thử sơ nhị dã 。ngũ dục lạc/nhạc giả tức ngũ an lạc 。 一自性樂.二因樂.三受斷樂.四苦對治樂.五無惱害 nhất tự tánh lạc/nhạc .nhị nhân lạc/nhạc .tam thọ đoạn lạc/nhạc .tứ khổ đối trì lạc/nhạc .ngũ vô não hại 樂。或佛果五法清淨法界.及四智品。 lạc/nhạc 。hoặc Phật quả ngũ pháp thanh tịnh pháp giới .cập tứ trí phẩm 。 或是大乘無漏五蘊。謂戒身等。 hoặc thị Đại-Thừa vô lậu ngũ uẩn 。vị giới thân đẳng 。 我昔為令汝得此樂故繫無價珠菩提妙因。 ngã tích vi/vì/vị lệnh nhữ đắc thử lạc/nhạc cố hệ vô giá châu Bồ-đề diệu nhân 。 熏汝之心識衣裏現在。責住權云而汝不知。 huân nhữ chi tâm thức y lý hiện tại 。trách trụ/trú quyền vân nhi nhữ bất tri 。 虛自憂勞以求自利。法執不滅不求五樂。甚為癡也。 hư tự ưu lao dĩ cầu tự lợi 。Pháp chấp bất diệt bất cầu ngũ lạc/nhạc 。thậm vi/vì/vị si dã 。 經。汝今可以(至)無所乏短。 贊曰。 Kinh 。nhữ kim khả dĩ (chí )vô sở phạp đoản 。 tán viết 。 此令取實。貿音莫候反換易也交易物為貿字。 thử lệnh thủ thật 。mậu âm mạc hậu phản hoán dịch dã giao dịch vật vi/vì/vị mậu tự 。 從貝從卯。卯音酉。 tùng bối tùng mão 。mão âm dậu 。 有作貿玉篇歌雅反人姓也。 hữu tác mậu ngọc thiên Ca nhã phản nhân tính dã 。 非此義今從莫侯反不知貿字所出以。貿易者用初心小寶珠親近諸佛。 phi thử nghĩa kim tùng mạc hầu phản bất tri mậu tự sở xuất dĩ 。mậu dịch giả dụng sơ tâm tiểu bảo châu thân cận chư Phật 。 聞熏正法更增善根。易取大乘上位福智。 văn huân chánh pháp cánh tăng thiện căn 。dịch thủ Đại-Thừa thượng vị phước trí 。 大如意珠貴珍寶也。 Đại như ý châu quý trân bảo dã 。 一得已後常可如意無所乏短。眾德滿故。 nhất đắc dĩ hậu thường khả như ý vô sở phạp đoản 。chúng đức mãn cố 。 經。佛亦如是(至)一切智心。 贊曰。下合。 Kinh 。Phật diệc như thị (chí )nhất thiết trí tâm 。 tán viết 。hạ hợp 。 中有二。初合領昔權。 trung hữu nhị 。sơ hợp lĩnh tích quyền 。 後今者世尊下合領今實初文亦三此合初將離險。 hậu kim giả Thế Tôn hạ hợp lĩnh kim thật sơ văn diệc tam thử hợp sơ tướng ly hiểm 。 經。而尋廢忘不知不覺。 贊曰。 Kinh 。nhi tầm phế vong bất tri bất giác 。 tán viết 。 二合領中途方退。 nhị hợp lĩnh trung đồ phương thoái 。 經。既得阿羅漢道(至)猶在不失。 贊曰。 Kinh 。ký đắc A-la-hán đạo (chí )do tại bất thất 。 tán viết 。 三合領為設化城。修行規覓聖法財寶之時。 tam hợp lĩnh vi/vì/vị thiết hóa thành 。tu hành quy mịch thánh pháp tài bảo chi thời 。 虛費功力名資生艱難。艱土難治也。 hư phí công lực danh tư sanh gian nạn/nan 。gian độ nạn/nan trì dã 。 釋名艱根也。如物根耳。難憚也人所忌憚。 thích danh gian căn dã 。như vật căn nhĩ 。nạn/nan đạn dã nhân sở kị đạn 。 得阿羅漢謂得道滿少謂為足。 đắc A-la-hán vị đắc đạo mãn thiểu vị vi/vì/vị túc 。 昔因本願今者猶在。今時熟故。 tích nhân Bổn Nguyện kim giả do tại 。kim thời thục cố 。 經。今者世導(至)實得滅度。 贊曰。 Kinh 。kim giả thế đạo (chí )thật đắc diệt độ 。 tán viết 。 下合領今說實。有二。初合領滅化。後合領說實。 hạ hợp lĩnh kim thuyết thật 。hữu nhị 。sơ hợp lĩnh diệt hóa 。hậu hợp lĩnh thuyết thật 。 此初也。示二涅槃為佛之因。 thử sơ dã 。thị nhị Niết Bàn vi/vì/vị Phật chi nhân 。 故言令汝種佛善根。示涅槃相。 cố ngôn lệnh nhữ chủng Phật thiện căn 。thị Niết-Bàn tướng 。 經。世尊(至)得未曾有。 贊曰。此合領今說實。 Kinh 。Thế Tôn (chí )đắc vị tằng hữu 。 tán viết 。thử hợp lĩnh kim thuyết thật 。 喜得未曾有。 hỉ đắc vị tằng hữu 。 經。爾時阿若憍陳如等(至)便自以為足。 Kinh 。nhĩ thời A-nhã Kiều-trần-như đẳng (chí )tiện tự dĩ vi/vì/vị túc 。  贊曰。十二頌半分二。初二頌半頌悔責。  tán viết 。thập nhị tụng bán phần nhị 。sơ nhị tụng bán tụng hối trách 。 後十頌領解。此初也。初一頌標禮。後一頌半自責。 hậu thập tụng lĩnh giải 。thử sơ dã 。sơ nhất tụng tiêu lễ 。hậu nhất tụng bán tự trách 。 經。譬如貧窮人(至)時臥不覺知。 贊曰。 Kinh 。thí như bần cùng nhân (chí )thời ngọa bất giác tri 。 tán viết 。 下頌領解。為二。初六頌頌喻領。 hạ tụng lĩnh giải 。vi/vì/vị nhị 。sơ lục tụng tụng dụ lĩnh 。 後四頌頌合領。初復為二。初四頌頌領昔權喻。 hậu tứ tụng tụng hợp lĩnh 。sơ phục vi/vì/vị nhị 。sơ tứ tụng tụng lĩnh tích quyền dụ 。 後二頌頌領今說實喻。領權為三。此文有二。 hậu nhị tụng tụng lĩnh kim thuyết thật dụ 。lĩnh quyền vi/vì/vị tam 。thử văn hữu nhị 。 初七句領初教發心喻。次一句領中途方退喻。 sơ thất cú lĩnh sơ giáo phát tâm dụ 。thứ nhất cú lĩnh trung đồ phương thoái dụ 。 從生死中至大乘舍故名為往。 tùng sanh tử trung chí Đại-Thừa xá cố danh vi vãng 。 法財無量故名大富。以教法為膳。菩提心為珠。 pháp tài vô lượng cố danh Đại phú 。dĩ giáo pháp vi/vì/vị thiện 。Bồ-đề tâm vi/vì/vị châu 。 雖遇大乘猶無明醉故臥不覺。 tuy ngộ Đại-Thừa do vô minh túy cố ngọa bất giác 。 經。是人既已起(至)有無價寶珠。 贊曰。 Kinh 。thị nhân ký dĩ khởi (chí )hữu vô giá bảo châu 。 tán viết 。 三領為設化城喻。退大已後從生死起。 tam lĩnh vi/vì/vị thiết hóa thành dụ 。thoái đại dĩ hậu tùng sanh tử khởi 。 往二乘國。 vãng nhị thừa quốc 。 經。與珠之親友(至)五欲而自恣。 贊曰。 Kinh 。dữ châu chi thân hữu (chí )ngũ dục nhi Tự Tứ 。 tán viết 。 領今說實喻。初頌示往因滅化顯真。 lĩnh kim thuyết thật dụ 。sơ tụng thị vãng nhân diệt hóa hiển chân 。 後頌明生歡喜。雖現未富當富諸財。 hậu tụng minh sanh hoan hỉ 。tuy hiện vị phú đương phú chư tài 。 未得五欲如得無異。如見樹居白鷺表水非無故。 vị đắc ngũ dục như đắc vô dị 。như kiến thụ/thọ cư bạch lộ biểu thủy phi vô cố 。 經。我等亦如是(至)自足不求餘。 贊曰。 Kinh 。ngã đẳng diệc như thị (chí )tự túc bất cầu dư 。 tán viết 。 下四頌合領。有二。初二頌頌合領昔權。 hạ tứ tụng hợp lĩnh 。hữu nhị 。sơ nhị tụng tụng hợp lĩnh tích quyền 。 後二頌頌合領今說實。此初也。 hậu nhị tụng tụng hợp lĩnh kim thuyết thật 。thử sơ dã 。 初一頌頌合領初將離險。次半頌頌合領中途方退。 sơ nhất tụng tụng hợp lĩnh sơ tướng ly hiểm 。thứ bán tụng tụng hợp lĩnh trung đồ phương thoái 。 後半頌頌合領為設化城。 hậu bán tụng tụng hợp lĩnh vi/vì/vị thiết hóa thành 。 經。今佛覺悟我(至)身心遍歡喜。 贊曰。 Kinh 。kim Phật giác ngộ ngã (chí )thân tâm biến hoan hỉ 。 tán viết 。 二頌合領今說實。為二。 nhị tụng hợp lĩnh kim thuyết thật 。vi/vì/vị nhị 。 初一頌頌合領滅化顯真。後一頌頌以生歡喜。 sơ nhất tụng tụng hợp lĩnh diệt hóa hiển chân 。hậu nhất tụng tụng dĩ sanh hoan hỉ 。   授學無學人記品   thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有二。一者下根之徒略有二類。  lai ý hữu nhị 。nhất giả hạ căn chi đồ lược hữu nhị loại 。 名高之輩前品與記。名非高輩此品與記。故此品來。 danh cao chi bối tiền phẩm dữ kí 。danh phi cao bối thử phẩm dữ kí 。cố thử phẩm lai 。 二者佛與記中。上與同記此與後記。故此品來。 nhị giả Phật dữ kí trung 。thượng dữ đồng kí thử dữ hậu kí 。cố thử phẩm lai 。 釋名者。趣求進習名學。 thích danh giả 。thú cầu tiến/tấn tập danh học 。 進習止滿名無學。今佛與彼記。名授學無學人記品。 tiến/tấn tập chỉ mãn danh vô học 。kim Phật dữ bỉ kí 。danh thọ/thụ học vô học nhân kí phẩm 。  解妨者。問何故為中根。記合為一品。  giải phương giả 。vấn hà cố vi/vì/vị trung căn 。kí hợp vi/vì/vị nhất phẩm 。 為下根記分二品耶。答高名之記一異二同。 vi/vì/vị hạ căn kí phần nhị phẩm da 。đáp cao danh chi kí nhất dị nhị đồng 。 滿慈.陳如二類別故。非高名輩一同二異。 mãn từ .trần như nhị loại biệt cố 。phi cao danh bối nhất đồng nhị dị 。 二千.阿難等兩類別故。由此兩類分成二品。 nhị thiên .A-nan đẳng lượng (lưỡng) loại biệt cố 。do thử lượng (lưỡng) loại phần thành nhị phẩm 。 中性不然。高名之中滿慈為化。 trung tánh bất nhiên 。cao danh chi trung mãn từ vi/vì/vị hóa 。 下名之輩阿難為化故也。 hạ danh chi bối A-nan vi/vì/vị hóa cố dã 。 經。爾時阿難(至)不亦快乎。 贊曰。此品有二。 Kinh 。nhĩ thời A-nan (chí )bất diệc khoái hồ 。 tán viết 。thử phẩm hữu nhị 。 初眾自希望。後佛為記別。初文有二。 sơ chúng tự hy vọng 。hậu Phật vi/vì/vị kí biệt 。sơ văn hữu nhị 。 初二人希請。後二千希請。初中復二。一心念。 sơ nhị nhân hy thỉnh 。hậu nhị thiên hy thỉnh 。sơ trung phục nhị 。nhất tâm niệm 。 二申言。此初也。 nhị thân ngôn 。thử sơ dã 。 經。即從座起(至)我等所歸。 贊曰。下申言。 Kinh 。tức tùng toạ khởi (chí )ngã đẳng sở quy 。 tán viết 。hạ thân ngôn 。 有三。初陳已有分以歸佛。 hữu tam 。sơ trần dĩ hữu phần dĩ quy Phật 。 次述二人合記所由。後正申請。此初也。 thứ thuật nhị nhân hợp kí sở do 。hậu chánh thân thỉnh 。thử sơ dã 。 經。又我等(至)是佛之子。 贊曰。 Kinh 。hựu ngã đẳng (chí )thị Phật chi tử 。 tán viết 。 此述二人合記所由。 thử thuật nhị nhân hợp kí sở do 。 經。若佛見授(至)眾望亦足。 贊曰。正申請記。 Kinh 。nhược/nhã Phật kiến thọ/thụ (chí )chúng vọng diệc túc 。 tán viết 。chánh thân thỉnh kí 。 經。爾時學無學(至)住立一面。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời học vô học (chí )trụ lập nhất diện 。 tán viết 。 此二千希請。袒音徒旱反。裼也。肉袒脫膊也。 thử nhị thiên hy thỉnh 。đản âm đồ hạn phản 。tích dã 。nhục đản thoát bạc dã 。 經。爾時佛告(至)世尊。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )Thế Tôn 。 tán viết 。 下第二段佛為記別。有三。初記阿難次記羅睺。後記二千。 hạ đệ nhị đoạn Phật vi/vì/vị kí biệt 。hữu tam 。sơ kí A-nan thứ kí La-hầu 。hậu kí nhị thiên 。 初記有四。 sơ kí hữu tứ 。 一佛記.二眾疑.三佛知告之.四阿難證說佛記。初長行有八。 nhất Phật kí .nhị chúng nghi .tam Phật tri cáo chi .tứ A-nan chứng thuyết Phật kí 。sơ trường hàng hữu bát 。 一佛名.二因行.三利益.四國名.五土相.六劫名.七住壽.八 nhất Phật danh .nhị nhân hạnh/hành/hàng .tam lợi ích .tứ quốc danh .ngũ độ tướng .lục kiếp danh .thất trụ/trú thọ .bát 讚歎。此初也。由持法藏。 tán thán 。thử sơ dã 。do Trì Pháp tạng 。 智如海深而叵測名如山高而難仰名山海慧。 trí như hải thâm nhi phả trắc danh như sơn cao nhi nạn/nan ngưỡng danh sơn hải tuệ 。 所得神通縱任專擅名自在。無所障礙故名通王。 sở đắc thần thông túng nhâm chuyên thiện danh tự tại 。vô sở chướng ngại cố danh thông Vương 。 經。當供養(至)三菩提。 贊曰。此記因行。 Kinh 。đương cúng dường (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。thử kí nhân hành 。 經。教化二十(至)妙音遍滿。 贊曰。此有四記。 Kinh 。giáo hóa nhị thập (chí )Diệu-Âm biến mãn 。 tán viết 。thử hữu tứ kí 。 一利益.二國名.三土相.四劫名。 nhất lợi ích .nhị quốc danh .tam thổ tướng .tứ kiếp danh 。 經。其佛壽命(至)復倍正法。 贊曰。此記住壽。 Kinh 。kỳ Phật thọ mạng (chí )phục bội chánh pháp 。 tán viết 。thử kí trụ/trú thọ 。 經。阿難(至)稱其功德。 贊曰。此記讚歎。 Kinh 。A-nan (chí )xưng kỳ công đức 。 tán viết 。thử kí tán thán 。 經。爾時世尊(至)然後成正覺。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhiên hậu thành chánh giác 。 tán viết 。 此一頌因記。後四頌果記。 thử nhất tụng nhân kí 。hậu tứ tụng quả kí 。 經。號曰山海慧(至)種佛道因緣。 贊曰。 Kinh 。hiệu viết sơn hải tuệ (chí )chủng Phật đạo nhân duyên 。 tán viết 。 果記有六。初半頌名。次一句土相。一句國名。 quả kí hữu lục 。sơ bán tụng danh 。thứ nhất cú độ tướng 。nhất cú quốc danh 。 半頌利益。半頌讚歎。二頌住壽。 bán tụng lợi ích 。bán tụng tán thán 。nhị tụng trụ/trú thọ 。 利益眾生修佛因行。 lợi ích chúng sanh tu Phật nhân hạnh/hành/hàng 。 經。爾時會中(至)得如是決。 贊曰。第二眾疑。 Kinh 。nhĩ thời hội trung (chí )đắc như thị quyết 。 tán viết 。đệ nhị chúng nghi 。 經。爾時世尊(至)三菩提心。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tam-Bồ-đề tâm 。 tán viết 。 下第三佛知告之。有三。初說始因。次陳後行。 hạ đệ tam Phật tri cáo chi 。hữu tam 。sơ thuyết thủy nhân 。thứ trần hậu hạnh/hành/hàng 。 後結得記。此初也。俱舍論說。釋迦初逢釋迦發心。 hậu kết/kiết đắc kí 。thử sơ dã 。câu xá luận thuyết 。Thích Ca sơ phùng Thích Ca phát tâm 。 如彼頌曰 於三無數劫 逆次逢勝觀 như bỉ tụng viết  ư tam vô số kiếp  nghịch thứ phùng thắng quán  燃燈.寶髻佛 初釋迦牟尼 今說中途  Nhiên Đăng .bảo kế Phật  sơ Thích-Ca Mâu Ni  kim thuyết trung đồ 隨一所逢之佛。非最初也。 tùy nhất sở phùng chi Phật 。phi tối sơ dã 。 經。阿難常樂(至)故獲斯記。 贊曰。 Kinh 。A-nan thường lạc/nhạc (chí )cố hoạch tư kí 。 tán viết 。 此陳後行及結得記。故華嚴云。 thử trần hậu hạnh/hành/hàng cập kết/kiết đắc kí 。cố hoa nghiêm vân 。 譬如貧窮人晝夜數他寶自為半錢分。多聞亦如是等。 thí như bần cùng nhân trú dạ số tha bảo tự vi/vì/vị bán tiễn phần 。đa văn diệc như thị đẳng 。 故不唯多聞便能超越。要行助故。即彼經云。 cố bất duy đa văn tiện năng siêu việt 。yếu hạnh/hành/hàng trợ cố 。tức bỉ Kinh vân 。 若欲求除滅無量諸過惡。 nhược/nhã dục cầu trừ diệt vô lượng chư quá ác 。 應當一切時發勇猛大精進。亦不唯彼行即得菩提。 ứng đương nhất thiết thời phát dũng mãnh đại tinh tấn 。diệc bất duy bỉ hạnh/hành/hàng tức đắc Bồ-đề 。 要假多聞為導引故復如經云。多聞能引樂。 yếu giả đa văn vi/vì/vị đạo dẫn cố phục như Kinh vân 。đa văn năng dẫn lạc/nhạc 。 多聞攝眾善。多聞捨無義。多聞得涅槃。 đa văn nhiếp chúng thiện 。đa văn xả vô nghĩa 。đa văn đắc Niết Bàn 。 故知此文據一相論。四意趣中眾生意樂意趣。 cố tri thử văn cứ nhất tướng luận 。tứ ý thú trung chúng sanh ý lạc ý thú 。 於一善根或讚或毀化不定故。然諸佛因行。 ư nhất thiện căn hoặc tán hoặc hủy hóa bất định cố 。nhiên chư Phật nhân hạnh/hành/hàng 。 初地已往德力皆齊。成佛之相亦復如是。 sơ địa dĩ vãng đức lực giai tề 。thành Phật chi tướng diệc phục như thị 。 但以本願有異宜見不同。故有差別。 đãn dĩ Bổn Nguyện hữu dị nghi kiến bất đồng 。cố hữu sái biệt 。 故此結言本願如是。 cố thử kết/kiết ngôn Bổn Nguyện như thị 。 經。阿難(至)亦識本願。 贊曰。第四阿難證說。 Kinh 。A-nan (chí )diệc thức Bổn Nguyện 。 tán viết 。đệ tứ A-nan chứng thuyết 。 有二。初經家敘證。後彼自陳說。此初也。 hữu nhị 。sơ Kinh gia tự chứng 。hậu bỉ tự trần thuyết 。thử sơ dã 。 經。爾時阿難(至)護持諸佛法。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời A-nan (chí )hộ trì chư Phật Pháp 。 tán viết 。 彼自陳說顯自位高。示化為侍故言方便。 bỉ tự trần thuyết hiển tự vị cao 。thị hóa vi/vì/vị thị cố ngôn phương tiện 。 經。爾時佛告(至)猶如今也。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )do như kim dã 。 tán viết 。 下第二羅睺羅記長行有四。一名.二因.三例前.四繼嗣。 hạ đệ nhị La-hầu-la kí trường hàng hữu tứ 。nhất danh .nhị nhân .tam lệ tiền .tứ kế tự 。 此初二記。 thử sơ nhị kí 。 經。是蹈七寶華(至)三菩提。 贊曰。此後二記。 Kinh 。thị đạo thất bảo hoa (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。thử hậu nhị kí 。 蹈音徒倒反。玉篇踐也履行也。釋名云。 đạo âm đồ đảo phản 。ngọc thiên tiễn dã lý hạnh/hành/hàng dã 。thích danh vân 。 蹈道也以足踐之如道。 đạo đạo dã dĩ túc tiễn chi như đạo 。 經。爾時世尊(至)一心求佛道。 贊曰。四頌為四。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhất tâm cầu Phật đạo 。 tán viết 。tứ tụng vi/vì/vị tứ 。 一常為我子。二為諸佛子。三陳密行。 nhất thường vi/vì/vị ngã tử 。nhị vi/vì/vị chư Phật tử 。tam trần mật hạnh/hành/hàng 。 四說勝因。此初二也佛有三子此大云長。 tứ thuyết thắng nhân 。thử sơ nhị dã Phật hữu tam tử thử Đại vân trường/trưởng 。 經。羅睺羅密行(至)以來無上道。 贊曰。 Kinh 。La-hầu-la mật hạnh/hành/hàng (chí )dĩ lai vô thượng đạo 。 tán viết 。 此後二也。尊者留身瞻部不入涅槃。 thử hậu nhị dã 。Tôn-Giả lưu thân chiêm bộ bất nhập Niết Bàn 。 即今西方時有見者。 tức kim Tây phương thời hữu kiến giả 。 經。爾時世尊(至)二千人不。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )nhị thiên nhân bất 。 tán viết 。 第三為二千記。有四。 đệ tam vi/vì/vị nhị thiên kí 。hữu tứ 。 一佛見問.二阿難答.三正記別.四二千喜領。此初也。柔軟者調順根熟。 nhất Phật kiến vấn .nhị A-nan đáp .tam chánh kí biệt .tứ nhị thiên hỉ lĩnh 。thử sơ dã 。nhu nhuyễn giả điều thuận căn thục 。 寂然者心澄妙理。清淨者非惑所惱。 tịch nhiên giả tâm trừng diệu lý 。thanh tịnh giả phi hoặc sở não 。 一心者更不異思。 nhất tâm giả cánh bất dị tư 。 經。唯然已見。 贊曰。此阿難答。 Kinh 。duy nhiên dĩ kiến 。 tán viết 。thử A-nan đáp 。 經。阿難(至)護持法藏。 贊曰。下記。長行有二。 Kinh 。A-nan (chí )hộ Trì Pháp tạng 。 tán viết 。hạ kí 。trường hàng hữu nhị 。 一記因二記果。此初也。 nhất kí nhân nhị kí quả 。thử sơ dã 。 經。末後同時(至)皆悉同等。 贊曰。下果記。 Kinh 。mạt hậu đồng thời (chí )giai tất đồng đẳng 。 tán viết 。hạ quả kí 。 有二。一名同二餘同。 hữu nhị 。nhất danh đồng nhị dư đồng 。 經。爾時世尊(至)後當成正覺。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )hậu đương thành chánh giác 。 tán viết 。 五頌為五。此有二。一頌標一頌因。 ngũ tụng vi/vì/vị ngũ 。thử hữu nhị 。nhất tụng tiêu nhất tụng nhân 。 經。各於十方國(至)漸入於涅槃。 贊曰。 Kinh 。các ư thập phương quốc (chí )tiệm nhập ư Niết-Bàn 。 tán viết 。 此有三。一頌標名同。一頌名.土等同。 thử hữu tam 。nhất tụng tiêu danh đồng 。nhất tụng danh .độ đẳng đồng 。 一頌神用.名同。長行所無。 nhất tụng Thần dụng .danh đồng 。trường hàng sở vô 。 經。爾時學無學(至)如甘露見灌。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời học vô học (chí )như cam lồ kiến quán 。 tán viết 。 第四二千喜領。 đệ tứ nhị thiên hỉ lĩnh 。 法華經玄贊第八(本) Pháp Hoa Kinh huyền tán đệ bát (bổn )  保安三年十二月十六日以興福寺圓如房  bảo an tam niên thập nhị nguyệt thập lục nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng  本法隆寺僧覺印移點已了為令法久住  bổn pháp long tự tăng giác ấn di điểm dĩ liễu vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ  往生極樂也。  vãng sanh Cực-Lạc dã 。  本者皆點本也以朱付朱此者書本自體也  bổn giả giai điểm bổn dã dĩ chu phó chu thử giả thư bổn tự thể dã  為相違也。  vi/vì/vị tướng vi dã 。 妙法蓮華經玄贊卷第八(末) diệu Pháp liên hoa Kinh huyền tán quyển đệ bát (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn   法師品   Pháp sư phẩm 三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有三。一者上來最初一品序。述因由。  lai ý hữu tam 。nhất giả thượng lai tối sơ nhất phẩm tự 。thuật nhân do 。 次有八品名為正宗。前引信解品云。 thứ hữu bát phẩm danh vi chánh tông 。tiền dẫn tín giải phẩm vân 。 今此經中唯說一乘。此品又云開方便門顯真實相。 kim thử Kinh trung duy thuyết nhất thừa 。thử phẩm hựu vân khai phương tiện môn hiển chân thật tướng 。 即以一乘正為經宗逗二乘者不定姓 tức dĩ nhất thừa chánh vi/vì/vị Kinh tông đậu nhị thừa giả bất định tính 又并授記訖。後十九品名為流通。 hựu tinh thọ kí cật 。hậu thập cửu phẩm danh vi lưu thông 。 流通此經非正逗二乘退大心者。 lưu thông thử Kinh phi chánh đậu nhị thừa thoái đại tâm giả 。 更無開權顯實正說一乘之處。雖此品.及持品。 cánh vô khai quyền hiển thật chánh thuyết nhất thừa chi xứ/xử 。tuy thử phẩm .cập trì phẩm 。 漸有八部比丘尼等授記。因言總記。 tiệm hữu bát bộ Tì-kheo-ni đẳng thọ kí 。nhân ngôn tổng kí 。 非更說一乘進令修學而與記故。皆是流通。 phi cánh thuyết nhất thừa tiến/tấn lệnh tu học nhi dữ kí cố 。giai thị lưu thông 。 流通之中分之為三。初之四品讚重流通。 lưu thông chi trung phần chi vi/vì/vị tam 。sơ chi tứ phẩm tán trọng lưu thông 。 讚法讚人可尊可重令生喜仰。 tán Pháp tán nhân khả tôn khả trọng lệnh sanh hỉ ngưỡng 。 次之七品學行流通。學弘此經。正行.助行令無傷毀。 thứ chi thất phẩm học hạnh/hành/hàng lưu thông 。học hoằng thử Kinh 。chánh hạnh .trợ hạnh/hành/hàng lệnh vô thương hủy 。 後之八品付受流通。示相付囑。稟命行故。 hậu chi bát phẩm phó thọ/thụ lưu thông 。thị tướng phó chúc 。bẩm mạng hạnh/hành/hàng cố 。 亦即三周說流通也。問餘經流通文少義略。 diệc tức tam châu thuyết lưu thông dã 。vấn dư Kinh lưu thông văn thiểu nghĩa lược 。 今此經內因何廣哉。 kim thử Kinh nội nhân hà quảng tai 。 答此品下云我所說經無量千億。其中此經最難信解。 đáp thử phẩm hạ vân ngã sở thuyết Kinh vô lượng thiên ức 。kỳ trung thử Kinh tối nạn/nan tín giải 。 諸佛祕要常自守護。從昔已來未曾顯說。 chư Phật bí yếu thường tự thủ hộ 。tùng tích dĩ lai vị tằng hiển thuyết 。 義旨深遠生信者少。故此流通多於餘經。 nghĩa chỉ thâm viễn sanh tín giả thiểu 。cố thử lưu thông đa ư dư Kinh 。 又化大機易可成熟。化迴心類稍難信解。 hựu hóa Đại ky dịch khả thành thục 。hóa hồi tâm loại sảo nạn/nan tín giải 。 故多流通種種勸勵。初之四品讚重流通中初三品讚重。 cố đa lưu thông chủng chủng khuyến lệ 。sơ chi tứ phẩm tán trọng lưu thông trung sơ tam phẩm tán trọng 。 後持品流通。初三品中。法師一品顯於此經。 hậu trì phẩm lưu thông 。sơ tam phẩm trung 。Pháp sư nhất phẩm hiển ư thử Kinh 。 若人若法俱可尊重可軌可模。 nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp câu khả tôn trọng khả quỹ khả mô 。 寶塔一品顯法可重。說此經處塔涌聞法。 bảo tháp nhất phẩm hiển Pháp khả trọng 。thuyết thử Kinh xứ/xử tháp dũng văn Pháp 。 天授一品雖亦明法意明能弘經人。其人可重為重法故。 thiên thụ nhất phẩm tuy diệc minh Pháp ý minh năng hoằng Kinh nhân 。kỳ nhân khả trọng vi/vì/vị trọng Pháp cố 。 於其人所不悋軀命以身為床。 ư kỳ nhân sở bất lẫn khu mạng dĩ thân vi/vì/vị sàng 。 其持一品既矚此三。讚重義廣。遂願弘通。 kỳ trì nhất phẩm ký chúc thử tam 。tán trọng nghĩa quảng 。toại nguyện hoằng thông 。 故此四品名讚重流通。餘二流通至文當釋。 cố thử tứ phẩm danh tán trọng lưu thông 。dư nhị lưu thông chí văn đương thích 。 此乃最初品之來意。二者說十九品名為正宗。 thử nãi tối sơ phẩm chi lai ý 。nhị giả thuyết thập cửu phẩm danh vi chánh tông 。 初十二品明一乘境。中分二。 sơ thập nhị phẩm minh nhất thừa cảnh 。trung phần nhị 。 上來八品正明權實三根得記。 thượng lai bát phẩm chánh minh quyền thật tam căn đắc kí 。 次下四品歎人美法勸募持行。科判四品不異流通。故此品來。 thứ hạ tứ phẩm thán nhân mỹ Pháp khuyến mộ trì hạnh/hành/hàng 。khoa phán tứ phẩm bất dị lưu thông 。cố thử phẩm lai 。 三者論中有七喻.三平等.十無上。 tam giả luận trung hữu thất dụ .tam bình đẳng .thập vô thượng 。 第十示現勝妙力無上故。餘殘脩多羅說。 đệ thập thị hiện thắng diệu lực vô thượng cố 。dư tàn tu Ta-la thuyết 。 即是論云已下示二種力。一法力。二修行力。法力有五。 tức thị luận vân dĩ hạ thị nhị chủng lực 。nhất pháp lực 。nhị tu hành lực 。pháp lực hữu ngũ 。 一證.二信.三供養.四聞法.五讀誦持說。 nhất chứng .nhị tín .tam cúng dường .tứ văn Pháp .ngũ độc tụng trì thuyết 。 初四俱彌勒品。即分別功德品及隨喜功德品是。 sơ tứ câu Di lặc phẩm 。tức phân biệt công đức phẩm cập tùy hỉ công đức phẩm thị 。 俱告彌勒故。後一常精進品。 câu cáo Di lặc cố 。hậu nhất Thường-tinh-tấn phẩm 。 即法師功德品是。告常精進故。修行力有七。 tức Pháp sư công đức phẩm thị 。cáo Thường-tinh-tấn cố 。tu hành lực hữu thất 。 一持力.二說力.三行苦行力.四教化眾生行苦行力.五護 nhất trì lực .nhị thuyết lực .tam hành khổ hạnh lực .tứ giáo hóa chúng sanh hạnh/hành/hàng khổ hạnh lực .ngũ hộ 眾生諸難力.六功德勝力.七護法力。 chúng sanh chư nạn lực .lục công đức thắng lực .thất hộ pháp lực 。 持力有三品。法師安樂行持品。 trì lực hữu tam phẩm 。Pháp sư an lạc hạnh/hành/hàng trì phẩm 。 初法師品總明能持.所持人。之與法。 sơ Pháp sư phẩm tổng minh năng trì .sở trì nhân 。chi dữ Pháp 。 次安樂行明持經者所修行法。後持品明能持者。故三皆名持力。 thứ an lạc hạnh/hành/hàng minh trì Kinh giả sở tu hành Pháp 。hậu trì phẩm minh năng trì giả 。cố tam giai danh trì lực 。 上辨權實正逗二乘之機。 thượng biện quyền thật chánh đậu nhị thừa chi ky 。 未說能持所持可尊可重。今明此義故此品來。 釋名者。 vị thuyết năng trì sở trì khả tôn khả trọng 。kim minh thử nghĩa cố thử phẩm lai 。 thích danh giả 。 可軌可持名之為法.可習可範目之為 khả quỹ khả trì danh chi vi/vì/vị Pháp .khả tập khả phạm mục chi vi/vì/vị 師。此教可軌此理可持雙名為法。 sư 。thử giáo khả quỹ thử lý khả trì song danh vi Pháp 。 此法可習名為法師。故涅槃云。 thử pháp khả tập danh vi Pháp sư 。cố Niết-Bàn vân 。 諸佛所師所謂法也。遺教經言。波羅提木叉是汝大師。 chư Phật sở sư sở vị Pháp dã 。di giáo Kinh ngôn 。Ba la đề mộc xoa thị nhữ Đại sư 。 此品之中讚經可重。法即是師故名法師。 thử phẩm chi trung tán Kinh khả trọng 。Pháp tức thị sư cố danh Pháp sư 。 此法為法師。能學法者可為摸範訓匠群物。 thử pháp vi/vì/vị Pháp sư 。năng học Pháp giả khả vi/vì/vị  mạc phạm huấn tượng quần vật 。 有法之師名為法師。 hữu pháp chi sư danh vi Pháp sư 。 此人.法師此品廣明名法師品。品下雙說法.及學者並名法師。 thử nhân .Pháp sư thử phẩm quảng minh danh Pháp sư phẩm 。phẩm hạ song thuyết Pháp .cập học giả tịnh danh Pháp sư 。 義通為勝。 釋妨難者。 nghĩa thông vi/vì/vị thắng 。 thích phương nạn/nan giả 。 問為佛前佛後弘持此者並名法師為但滅後。 vấn vi/vì/vị Phật tiền Phật hậu hoằng trì thử giả tịnh danh Pháp sư vi/vì/vị đãn diệt hậu 。 答俱名法師。此中多以滅後名為法師。 đáp câu danh Pháp sư 。thử trung đa dĩ diệt hậu danh vi Pháp sư 。 其現在得弟子之稱。然現得記此中亦說名法師故。 kỳ hiện tại đắc đệ-tử chi xưng 。nhiên hiện đắc kí thử trung diệc thuyết danh Pháp sư cố 。 又以現在受持者易略而不說。 hựu dĩ hiện tại thọ trì giả dịch lược nhi bất thuyết 。 滅後持者甚為難故。所以獨得法師之名。 diệt hậu trì giả thậm vi/vì/vị nạn/nan cố 。sở dĩ độc đắc Pháp sư chi danh 。 又現習學者名為弟子。其八部等亦名法師。 hựu hiện tập học giả danh vi đệ-tử 。kỳ bát bộ đẳng diệc danh Pháp sư 。 問持品亦持此經又亦可軌。何故此品獨名法師。 vấn trì phẩm diệc trì thử Kinh hựu diệc khả quỹ 。hà cố thử phẩm độc danh Pháp sư 。 答雖標總稱即是別名。無別能故。 đáp tuy tiêu tổng xưng tức thị biệt danh 。vô biệt năng cố 。 餘品更有別義可名。況於此中雙歎人.法。 dư phẩm cánh hữu biệt nghĩa khả danh 。huống ư thử trung song thán nhân .Pháp 。 俱可師故又持品現在說法名持。 câu khả sư cố hựu trì phẩm hiện tại thuyết Pháp danh trì 。 此說滅後勸歎勝能名法師品。問此品亦有授記。 thử thuyết diệt hậu khuyến thán thắng năng danh Pháp sư phẩm 。vấn thử phẩm diệc hữu thọ kí 。 何故不名授記品。答以少略故從多為品。 hà cố bất danh thọ kí phẩm 。đáp dĩ thiểu lược cố tùng đa vi/vì/vị phẩm 。 經。爾時世尊(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 此品之中大文分二。初一段長行及頌明人法師。 thử phẩm chi trung Đại văn phần nhị 。sơ nhất đoạn trường hàng cập tụng minh nhân Pháp sư 。 後一段長行及頌明法法師。初文有二。 hậu nhất đoạn trường hàng cập tụng minh pháp Pháp sư 。sơ văn hữu nhị 。 初明對佛現前法師。後明不對佛前法師。此初也。 sơ minh đối Phật hiện tiền Pháp sư 。hậu minh bất đối Phật tiền Pháp sư 。thử sơ dã 。 以藥王久持此經。燃身供養故呼藥王。 dĩ Dược-Vương cửu trì thử Kinh 。nhiên thân cúng dường cố hô Dược-Vương 。 名因藥王告八萬者。 danh nhân Dược-Vương cáo bát vạn giả 。 意正告彼授彼記故。所記眾中有八部四眾三乘類別。 ý chánh cáo bỉ thọ/thụ bỉ kí cố 。sở kí chúng trung hữu bát bộ Tứ Chúng tam thừa loại biệt 。 辨中邊論有十法行。於一一行皆有四行。 biện trung biên luận hữu thập Pháp hạnh 。ư nhất nhất hạnh/hành/hàng giai hữu tứ hạnh/hành/hàng 。 一自作.二勸他.三讚歎.四慶慰。今隨喜者即是讚歎。 nhất tự tác .nhị khuyến tha .tam tán thán .tứ khánh úy 。kim tùy hỉ giả tức thị tán thán 。 舉一例餘。由小善根得菩提者。 cử nhất lệ dư 。do tiểu thiện căn đắc Bồ-đề giả 。 只如日光初。胐即有去暗之功。 chỉ như nhật quang sơ 。胐tức hữu khứ ám chi công 。 智景創暉遂有斷癡之勢。亦如雲霞始布有資萬卉之能。 trí cảnh sang huy toại hữu đoạn si chi thế 。diệc như vân hà thủy bố hữu tư vạn hủy chi năng 。 慈悲肇興帶蔭群生之氣故也。 từ bi triệu hưng đái ấm quần sanh chi khí cố dã 。 隨喜一句當得菩提。信學此經定證何惑。 tùy hỉ nhất cú đương đắc Bồ-đề 。tín học thử Kinh định chứng hà hoặc 。 經。佛告藥王(至)三菩提記。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Dược-Vương (chí )tam-Bồ-đề kí 。 tán viết 。 下明不對佛前法師。有二。初明聞已傍隨喜者。 hạ minh bất đối Phật tiền Pháp sư 。hữu nhị 。sơ minh văn dĩ bàng tùy hỉ giả 。 後明正行六種法師。此初也。正樂聽聞功德無量。 hậu minh chánh hạnh lục chủng Pháp sư 。thử sơ dã 。chánh lạc/nhạc thính văn công đức vô lượng 。 今但舉一聞隨喜者。 kim đãn cử nhất văn tùy hỉ giả 。 例餘自作.勸他.慶慰功德何窮。又上解初學法師。 lệ dư tự tác .khuyến tha .khánh úy công đức hà cùng 。hựu thượng giải sơ học Pháp sư 。 下解久學法師。大菩薩故。 hạ giải cửu học Pháp sư 。đại Bồ-tát cố 。 經。若復有人(至)合掌恭敬。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã phục hưũ nhân (chí )hợp chưởng cung kính 。 tán viết 。 下明正行六種法師。有二。 hạ minh chánh hạnh lục chủng Pháp sư 。hữu nhị 。 初明正行六種法師悲願來此後我滅度後。能竊為一人說法華經下。 sơ minh chánh hạnh lục chủng Pháp sư bi nguyện lai thử hậu ngã diệt độ hậu 。năng thiết vi/vì/vị nhất nhân thuyết Pháp Hoa Kinh hạ 。 明六種法師可尊可種。初中復二。 minh lục chủng Pháp sư khả tôn khả chủng 。sơ trung phục nhị 。 初明於一句偈法行。後何況盡能受持下。 sơ minh ư nhất cú kệ Pháp hành 。hậu hà huống tận năng thọ trì hạ 。 明於多法行。初中復二。 minh ư đa Pháp hành 。sơ trung phục nhị 。 初標行六行者於諸佛所。成就悲願生此人間。 sơ tiêu hạnh/hành/hàng lục hành giả ư chư Phật sở 。thành tựu bi nguyện sanh thử nhân gian 。 後若有人問何等眾生下。顯是勝因來世作佛。初中復二。 hậu nhược hữu nhân vấn hà đẳng chúng sanh hạ 。hiển thị thắng nhân lai thế tác Phật 。sơ trung phục nhị 。 初明六種法師。後明悲願來生。此初也。 sơ minh lục chủng Pháp sư 。hậu minh bi nguyện lai sanh 。thử sơ dã 。 六法師者。 lục Pháp sư giả 。 一受持.二讀.三誦.四解說.五書寫.六供養。 nhất thọ trì .nhị độc .tam tụng .tứ giải thuyết .ngũ thư tả .lục cúng dường 。 此明初五法師於經一偈行後一法師行供養行於經一偈及於一卷皆行供養。 thử minh sơ ngũ Pháp sư ư Kinh nhất kệ hạnh/hành/hàng hậu nhất Pháp sư hạnh/hành/hàng cúng dường hạnh/hành/hàng ư Kinh nhất kệ cập ư nhất quyển giai hạnh/hành/hàng cúng dường 。 種種下財供養也。 chủng chủng hạ tài cúng dường dã 。 始從敬視如佛乃至合掌恭敬。合有十三。其尊重敬視如佛意業。 thủy tòng kính thị như Phật nãi chí hợp chưởng cung kính 。hợp hữu thập tam 。kỳ tôn trọng kính thị như Phật ý nghiệp 。 合掌恭敬身業。二種內財。前隨喜語業。 hợp chưởng cung kính thân nghiệp 。nhị chủng nội tài 。tiền tùy hỉ ngữ nghiệp 。 餘是外財。十法行者。 dư thị ngoại tài 。thập Pháp hạnh giả 。 謂書寫.供養.施他.聽聞.披讀.受持.正開演.諷誦.及思.修。 vị thư tả .cúng dường .thí tha .thính văn .phi độc .thọ trì .chánh khai diễn .phúng tụng .cập tư .tu 。 此舉易行。且說六種。 thử cử dịch hạnh/hành/hàng 。thả thuyết lục chủng 。 其餘四種施他.聽聞.思惟.修習。應皆行之難故不說。於經卷云供養。 kỳ dư tứ chủng thí tha .thính văn .tư tánh .tu tập 。ưng giai hạnh/hành/hàng chi nạn/nan cố bất thuyết 。ư Kinh quyển vân cúng dường 。 餘五於一偈者互影彰故。 dư ngũ ư nhất kệ giả hỗ ảnh chương cố 。 輕重異故易難別故。 khinh trọng dị cố dịch nạn/nan biệt cố 。 經。藥王當知(至)生此人間。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương đương tri (chí )sanh thử nhân gian 。 tán viết 。 此明悲願來生。此間計位觀因不應來故。 thử minh bi nguyện lai sanh 。thử gian kế vị quán nhân bất ưng lai cố 。 經。藥王若有人問(至)必得作佛。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương nhược hữu nhân vấn (chí )tất đắc tác Phật 。 tán viết 。 下顯是勝因來世作佛。有二。初標後釋。此初也。 hạ hiển thị thắng nhân lai thế tác Phật 。hữu nhị 。sơ tiêu hậu thích 。thử sơ dã 。 經。何以故(至)而供養之。 贊曰。下釋。有二。 Kinh 。hà dĩ cố (chí )nhi cúng dường chi 。 tán viết 。hạ thích 。hữu nhị 。 初顯人尊可為供養。後顯位高悲願生此。 sơ hiển nhân tôn khả vi/vì/vị cúng dường 。hậu hiển vị cao bi nguyện sanh thử 。 此初也。瞻視也。奉敬也。 thử sơ dã 。chiêm thị dã 。phụng kính dã 。 深契佛心妙達理故。由是勝因當得成佛利益大故。 thâm khế Phật tâm diệu đạt lý cố 。do thị thắng nhân đương đắc thành Phật lợi ích Đại cố 。 經。當知此人(至)妙法華經。 贊曰。 Kinh 。đương tri thử nhân (chí )diệu Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。 此顯位高悲願生此。能說此經是聖者故。 thử hiển vị cao bi nguyện sanh thử 。năng thuyết thử Kinh thị Thánh Giả cố 。 不爾云何名大菩薩。 bất nhĩ vân hà danh đại Bồ-tát 。 或即凡夫久修學者簡異二乘及初學者名大菩薩。菩薩名通二乘人。 hoặc tức phàm phu cửu tu học giả giản dị nhị thừa cập sơ học giả danh đại Bồ-tát 。Bồ Tát danh thông nhị thừa nhân 。 有及初學故。或成就發心菩提當得勝果。 hữu cập sơ học cố 。hoặc thành tựu phát tâm Bồ-đề đương đắc thắng quả 。 已成因故能說是經。 dĩ thành nhân cố năng thuyết thị Kinh 。 經。何況盡能(至)廣演此經。 贊曰。 Kinh 。hà huống tận năng (chí )quảng diễn thử Kinh 。 tán viết 。 此明於多法行。 thử minh ư đa Pháp hành 。 捨淨業果淨土.天上.及上二界而不往生生此處故。智度論云。 xả tịnh nghiệp quả tịnh thổ .Thiên thượng .cập thượng nhị giới nhi bất vãng sanh sanh thử xứ cố 。Trí độ luận vân 。 不退菩薩深愛法故聞則深心身毛皆竪。 bất thoái Bồ-tát thâm ái pháp cố văn tức thâm tâm thân mao giai thọ 。 念佛慈悲則惻愴泣淚若聞深法則大歡喜。 niệm Phật từ bi tức trắc sảng khấp lệ nhược/nhã văn thâm pháp tức đại hoan hỉ 。 譬如軍敗怖懼倒地。悶絕死者。親族見之欲知活者。 thí như quân bại bố/phố cụ đảo địa 。muộn tuyệt tử giả 。thân tộc kiến chi dục tri hoạt giả 。 以杖鞭之則起隱軫。不起隱軫即知不活。 dĩ trượng tiên chi tức khởi ẩn chẩn 。bất khởi ẩn chẩn tức tri bất hoạt 。 菩薩亦爾。若聞說佛功德妙理。 Bồ Tát diệc nhĩ 。nhược/nhã văn thuyết Phật công đức diệu lý 。 歡喜毛竪色異悲泣。當知此輩必得菩提。 hoan hỉ mao thọ sắc dị bi khấp 。đương tri thử bối tất đắc Bồ-đề 。 異此聞經都無異相。當知此輩無菩提分。般若論云。 dị thử văn Kinh đô vô dị tướng 。đương tri thử bối vô   Bồ-đề phần 。Bát-nhã luận vân 。 福不趣菩提二能趣菩提。何況於此盡能受持。 phước bất thú Bồ-đề nhị năng thú Bồ-đề 。hà huống ư thử tận năng thọ trì 。 非大菩薩無是哀愍。 phi đại Bồ-tát vô thị ai mẩn 。 經。若是善男子(至)廣為人說。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã thị Thiện nam tử (chí )quảng vi nhân thuyết 。 tán viết 。 下明六種法師可尊。可重。文分為二。 hạ minh lục chủng Pháp sư khả tôn 。khả trọng 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初明五可尊。後釋所以。五可尊者。一說者為佛使。 sơ minh ngũ khả tôn 。hậu thích sở dĩ 。ngũ khả Tôn-Giả 。nhất thuyết giả vi/vì/vị Phật sử 。 二毀者罪過佛。三讀誦佛莊嚴。 nhị hủy giả tội quá/qua Phật 。tam độc tụng Phật trang nghiêm 。 四在處應讚禮。五應四事供養。此初也。 tứ tại xứ/xử ưng tán lễ 。ngũ ưng tứ sự cúng dường 。thử sơ dã 。 三業順佛故成佛使等使者意業。遣者語業。事者身業。 tam nghiệp thuận Phật cố thành Phật sử đẳng sử giả ý nghiệp 。khiển giả ngữ nghiệp 。sự giả thân nghiệp 。 又傳佛教名使。用佛語名遣。 hựu truyền Phật giáo danh sử 。dụng Phật ngữ danh khiển 。 同佛行名事。世尊三業所為所作。 đồng Phật hạnh/hành/hàng danh sự 。Thế Tôn tam nghiệp sở vi/vì/vị sở tác 。 皆以此法利眾生故。竊說一句當同佛業。 giai dĩ thử pháp lợi chúng sanh cố 。thiết thuyết nhất cú đương đồng Phật nghiệp 。 公然多說理愜佛行。 công nhiên đa thuyết lý khiếp Phật hạnh/hành/hàng 。 經。藥王若有惡人(至)其罪甚重。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương nhược hữu ác nhân (chí )kỳ tội thậm trọng 。 tán viết 。 二毀者罪過佛。惡世損多故。大集經云。 nhị hủy giả tội quá/qua Phật 。ác thế tổn đa cố 。Đại Tập Kinh vân 。 毀罵犯戒比丘。過出萬億佛身血。 hủy mạ phạm giới Tỳ-kheo 。quá/qua xuất vạn ức Phật thân huyết 。 大般若勝天王會云。若殺大千界微塵數佛得罪尚輕。 đại Bát-nhã thắng Thiên Vương hội vân 。nhược/nhã sát Đại Thiên giới vi trần số Phật đắc tội thượng khinh 。 毀謗此經罪過於彼。永入地獄無有出期。 hủy báng thử Kinh tội quá/qua ư bỉ 。vĩnh nhập địa ngục vô hữu xuất kỳ 。 今毀讀誦者亦復如是。 kim hủy độc tụng giả diệc phục như thị 。 若損害佛不損二利行。佛不生惱故。 nhược/nhã tổn hại Phật bất tổn nhị lợi hành 。Phật bất sanh não cố 。 損讀誦者損二利之行生煩惱故。又雖毀佛佛無愛憎。 tổn độc tụng giả tổn nhị lợi chi hạnh/hành/hàng sanh phiền não cố 。hựu tuy hủy Phật Phật vô ái tăng 。 不廢說經利益彌廣。 bất phế thuyết Kinh lợi ích di quảng 。 若毀讀誦者為有怨親廢其修習。又罵佛甚為難。罵讀誦者甚為易。 nhược/nhã hủy độc tụng giả vi/vì/vị hữu oán thân phế kỳ tu tập 。hựu mạ Phật thậm vi/vì/vị nạn/nan 。mạ độc tụng giả thậm vi/vì/vị dịch 。 誡其勿爾故作是說。又佛在時眾生根勝。 giới kỳ vật nhĩ cố tác thị thuyết 。hựu Phật tại thời chúng sanh căn thắng 。 雖有罵佛不退善心。雖自損深損他淺故。 tuy hữu mạ Phật bất thoái thiện tâm 。tuy tự tổn thâm tổn tha thiển cố 。 佛無已後眾生垢重。毀持經者。 Phật vô dĩ hậu chúng sanh cấu trọng 。hủy trì Kinh giả 。 一切聞已多退道心。自他損重。故作是說。華手經云。 nhất thiết văn dĩ đa thoái đạo tâm 。tự tha tổn trọng 。cố tác thị thuyết 。hoa thủ Kinh vân 。 若人壞亂菩提心者。 nhược/nhã nhân hoại loạn Bồ-đề tâm giả 。 乃為毀滅一切眾生大法光明。罪過五無間。 nãi vi/vì/vị hủy diệt nhất thiết chúng sanh Đại pháp quang minh 。tội quá/qua ngũ Vô gián 。 五無間逆不毀壞一切佛法故。 ngũ Vô gián nghịch bất hủy hoại nhất thiết Phật Pháp cố 。 毀菩提心者則為毀壞一切佛法。又佛滅後依法讀誦甚為難有。 hủy Bồ-đề tâm giả tức vi/vì/vị hủy hoại nhất thiết Phật Pháp 。hựu Phật diệt hậu y Pháp độc tụng thậm vi/vì/vị nạn/nan hữu 。 能為惡世眾生善友。故毀罵者罪過罵佛。 năng vi/vì/vị ác thế chúng sanh thiện hữu 。cố hủy mạ giả tội quá/qua mạ Phật 。 呰音茲此反。毀作訛。玉篇口毀曰呰呵也。 呰âm tư thử phản 。hủy tác ngoa 。ngọc thiên khẩu hủy viết 呰ha dã 。 經。藥王(至)肩所荷擔。 贊曰。三讀誦佛莊嚴。 Kinh 。Dược-Vương (chí )kiên sở hà đam 。 tán viết 。tam độc tụng Phật trang nghiêm 。 具佛眾德。 cụ Phật chúng đức 。 故讀誦此經當具相好等一切莊嚴。故華嚴經說。菩薩有十種莊嚴。 cố độc tụng thử Kinh đương cụ tướng hảo đẳng nhất thiết trang nghiêm 。cố Hoa Nghiêm kinh thuyết 。Bồ Tát hữu thập chủng trang nghiêm 。 一大慈莊嚴救護一切眾生故。 nhất đại từ trang nghiêm cứu hộ nhất thiết chúng sanh cố 。 二大悲莊嚴堪忍一切故。三大願莊嚴所可發願悉究竟故。 nhị đại bi trang nghiêm kham nhẫn nhất thiết cố 。tam đại nguyện trang nghiêm sở khả phát nguyện tất cứu cánh cố 。 四迴向莊嚴建立一切諸佛功德妙莊嚴故。 tứ hồi hướng trang nghiêm kiến lập nhất thiết chư Phật công đức diệu trang nghiêm cố 。 五功德莊嚴饒益一切眾生故。 ngũ công đức trang nghiêm nhiêu ích nhất thiết chúng sanh cố 。 六波羅蜜莊嚴度脫一切眾生故。 lục Ba la mật trang nghiêm độ thoát nhất thiết chúng sanh cố 。 七智慧莊嚴除滅一切眾生煩惱愚癡闇故。 thất trí tuệ trang nghiêm trừ diệt nhất thiết chúng sanh phiền não ngu si ám cố 。 八方便莊嚴出生善門諸善根故。 bát phương tiện trang nghiêm xuất sanh thiện môn chư thiện căn cố 。 九一切智心堅固不亂莊嚴不樂異乘故。 cửu nhất thiết trí tâm kiên cố bất loạn trang nghiêm bất lạc/nhạc dị thừa cố 。 十決定莊嚴於正法中滅疑惑故勝鬘經說。攝受正法善男子。荷負重任。 thập quyết định trang nghiêm ư chánh pháp trung diệt nghi hoặc cố thắng man Kinh thuyết 。nhiếp thọ chánh pháp Thiện nam tử 。hà phụ trọng nhâm 。 不但持經者能擔四生。亦為佛肩之所荷擔。 bất đãn trì Kinh giả năng đam/đảm tứ sanh 。diệc vi/vì/vị Phật kiên chi sở hà đam 。 佛所重故稱佛心故。為有二義。一作二被。 Phật sở trọng cố xưng Phật tâm cố 。vi/vì/vị hữu nhị nghĩa 。nhất tác nhị bị 。 上來被義。言作義者。即是自肩。 thượng lai bị nghĩa 。ngôn tác nghĩa giả 。tức thị tự kiên 。 亦擔如來肩所荷擔大菩提也。即為荷擔阿耨菩提故。 diệc đam/đảm Như Lai kiên sở hà đam Đại bồ-đề dã 。tức vi/vì/vị hà đam A nậu Bồ-đề cố 。 荷音胡歌反。玉篇又何可反。擔也揭也。負也。 hà âm hồ Ca phản 。ngọc thiên hựu hà khả phản 。đam/đảm dã yết dã 。phụ dã 。 經。其所至方(至)應以奉獻。 贊曰。 Kinh 。kỳ sở chí phương (chí )ưng dĩ phụng hiến 。 tán viết 。 四在處應讚禮人尊。處勝故。五應四事供養。 tứ tại xứ/xử ưng tán lễ nhân tôn 。xứ/xử thắng cố 。ngũ ưng tứ sự cúng dường 。 真實福田故。堪受妙供故。饌飲食也。具食也。 chân thật phước điền cố 。kham thọ/thụ diệu cung/cúng cố 。soạn ẩm thực dã 。cụ thực/tự dã 。 或為撰字。 hoặc vi/vì/vị soạn tự 。 經。所以者何(至)三菩提故。 贊曰。此釋所以。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )tam-Bồ-đề cố 。 tán viết 。thử thích sở dĩ 。 由此法華最深密故不付阿難。 do thử pháp hoa tối thâm mật cố bất phó A-nan 。 唯付藥王等極祕密故。譬如用毒為藥大醫所堪。 duy phó Dược-Vương đẳng cực bí mật cố 。thí như dụng độc vi/vì/vị dược Đại y sở kham 。 小師不能。 tiểu sư bất năng 。 故付菩薩不付聲聞化聲聞故故說此時須臾得聞。 cố phó Bồ Tát bất phó Thanh văn hóa Thanh văn cố cố thuyết thử thời tu du đắc văn 。 當得究竟大菩提也。言契真故自得果故令他得故。 đương đắc cứu cánh Đại bồ-đề dã 。ngôn khế chân cố tự đắc quả cố lệnh tha đắc cố 。 經。爾時世尊(至)并供養持者。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tinh cúng dường trì giả 。 tán viết 。 下十六頌分三。 hạ thập lục tụng phần tam 。 初二頌總敘法師可尊應可供養之所由。次十三頌頌前法師之德。 sơ nhị tụng tổng tự Pháp sư khả tôn ưng khả cúng dường chi sở do 。thứ thập tam tụng tụng tiền Pháp sư chi đức 。 後一頌結成法勝故人可尊。此初。分二。 hậu nhất tụng kết thành Pháp thắng cố nhân khả tôn 。thử sơ 。phần nhị 。 初一頌得任運智即真智性二空真理。後一頌得真智相。 sơ nhất tụng đắc nhâm vận trí tức chân trí tánh nhị không chân lý 。hậu nhất tụng đắc chân trí tướng 。 一切種即後得智。及智慧即根本智。 nhất thiết chủng tức hậu đắc trí 。cập trí tuệ tức căn bổn trí 。 分為二故。勸自受持。并供持者。 phần vi/vì/vị nhị cố 。khuyến tự thọ trì 。tinh cung/cúng trì giả 。 於自然智但勸供養。明自受持得之何惑。 ư tự nhiên trí đãn khuyến cúng dường 。minh tự thọ trì đắc chi hà hoặc 。 經。若有能受持(至)廣說無上法。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu năng thọ trì (chí )quảng thuyết vô thượng pháp 。 tán viết 。 下十三頌頌前法師之德。中分二。 hạ thập tam tụng tụng tiền Pháp sư chi đức 。trung phần nhị 。 初三頌歎法師勝。後十頌頌可尊可重。此初為三。 sơ tam tụng thán pháp sư thắng 。hậu thập tụng tụng khả tôn khả trọng 。thử sơ vi/vì/vị tam 。 初頌佛使次頌捨淨土。後頌隨願自在。 sơ tụng Phật sử thứ tụng xả tịnh thổ 。hậu tụng tùy nguyện tự tại 。 經。應以天華香(至)供養說法者。 贊曰。 Kinh 。ưng dĩ thiên hoa hương (chí )cúng dường thuyết pháp giả 。 tán viết 。 下十頌頌可尊可重。分二。 hạ thập tụng tụng khả tôn khả trọng 。phần nhị 。 初四頌正歎法師可尊可重。後六頌校量罪福勸生尊重。 sơ tứ tụng chánh thán pháp sư khả tôn khả trọng 。hậu lục tụng giáo lượng tội phước khuyến sanh tôn trọng 。 初四頌為二。一頌重說法。三頌重受持。 sơ tứ tụng vi/vì/vị nhị 。nhất tụng trọng thuyết Pháp 。tam tụng trọng thọ trì 。 此初也。以說法者自然必得勝妙果報。 thử sơ dã 。dĩ thuyết pháp giả tự nhiên tất đắc thắng diệu quả báo 。 故略讚之。如契經說若有戒足雖羸劣。 cố lược tán chi 。như khế Kinh thuyết nhược hữu giới túc tuy luy liệt 。 而能辨說利多人。如佛大師應供養。 nhi năng biện thuyết lợi đa nhân 。như Phật Đại sư Ứng-Cúng dưỡng 。 愛彼善說故相似。 ái bỉ thiện thuyết cố tương tự 。 俱舍亦云父母.病法師.最後身菩薩.設非得聖者施果亦無量。 câu xá diệc vân phụ mẫu .bệnh Pháp sư .tối hậu thân Bồ Tát .thiết phi đắc Thánh Giả thí quả diệc vô lượng 。 經。吾滅後惡世(至)行於如來事。 贊曰。 Kinh 。ngô diệt hậu ác thế (chí )hạnh/hành/hàng ư Như Lai sự 。 tán viết 。 此三頌重受持。一頌勸敬。一頌供養。一頌佛使。 thử tam tụng trọng thọ trì 。nhất tụng khuyến kính 。nhất tụng cúng dường 。nhất tụng Phật sử 。 演說讀誦等皆是受持。 diễn thuyết độc tụng đẳng giai thị thọ trì 。 經。經若於一劫中(至)其罪復過彼。 贊曰。 Kinh 。Kinh nhược/nhã ư nhất kiếp trung (chí )kỳ tội phục quá/qua bỉ 。 tán viết 。 下六頌挍量罪福勸生尊重。為二。 hạ lục tụng hiệu lượng tội phước khuyến sanh tôn trọng 。vi/vì/vị nhị 。 初二頌挍量罪。後四頌挍量福。此初也。 sơ nhị tụng hiệu lượng tội 。hậu tứ tụng hiệu lượng phước 。thử sơ dã 。 經。有人求佛道(至)其福復過彼。 贊曰。 Kinh 。hữu nhân cầu Phật đạo (chí )kỳ phước phục quá/qua bỉ 。 tán viết 。 下四頌分二。初二頌對佛挍量。 hạ tứ tụng phần nhị 。sơ nhị tụng đối Phật hiệu lượng 。 後二頌聞法挍量供養。此初也。讚佛易故心輕利少。 hậu nhị tụng văn Pháp hiệu lượng cúng dường 。thử sơ dã 。tán Phật dịch cố tâm khinh lợi thiểu 。 讚持者難故心重利多。自他有多少故。如前准解。 tán trì giả nạn/nan cố tâm trọng lợi đa 。tự tha hữu đa thiểu cố 。như tiền chuẩn giải 。 經。於八十億劫(至)我今獲大利。 贊曰。 Kinh 。ư bát thập ức kiếp (chí )ngã kim hoạch Đại lợi 。 tán viết 。 此以聞法挍量供養。財供.法供有優劣故。 thử dĩ văn Pháp hiệu lượng cúng dường 。tài cung/cúng .pháp cung hữu ưu liệt cố 。 法供養者謂聞法故。 pháp cúng dường giả vị văn Pháp cố 。 經。藥王今告汝(至)法華最第一。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương kim cáo nhữ (chí )Pháp hoa tối đệ nhất 。 tán viết 。 第三大段顯法勝故。人成可尊。 đệ tam đại đoạn hiển Pháp thắng cố 。nhân thành khả tôn 。 經。爾時佛復告(至)難信難解。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật phục cáo (chí )nạn/nan tín nạn/nan giải 。 tán viết 。 下第二段明法法師。中初長行後偈頌。長行有三。 hạ đệ nhị đoạn minh pháp Pháp sư 。trung sơ trường hàng hậu kệ tụng 。trường hàng hữu tam 。 初明法難信解勿妄宣傳。 sơ minh pháp nạn/nan tín giải vật vọng tuyên truyền 。 次在在處處若說若讀者下。明是法身舍利應可供養。 thứ tại tại xứ xứ nhược/nhã thuyết nhược/nhã độc giả hạ 。minh thị pháp thân xá lợi ưng khả cúng dường 。 後若有善男子善女人。如來滅後欲為四眾下。 hậu nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。Như Lai diệt hậu dục vi/vì/vị Tứ Chúng hạ 。 明說法儀則。初中復二。初明法法師深妙。 minh thuyết Pháp nghi tức 。sơ trung phục nhị 。sơ minh pháp Pháp sư thâm diệu 。 後明由此人法師復成勝德。初中復二。 hậu minh do thử nhân Pháp sư phục thành Thắng đức 。sơ trung phục nhị 。 初法難信解。後勿妄宣傳。此初也。 sơ Pháp nạn/nan tín giải 。hậu vật vọng tuyên truyền 。thử sơ dã 。 三世經中此難信解。令捨權以就實。無生而有生。 tam thế Kinh trung thử nạn/nan tín giải 。lệnh xả quyền dĩ tựu thật 。vô sanh nhi hữu sanh 。 故知難信。道理幽玄迂迴而方證。 cố tri nạn/nan tín 。đạo lý u huyền vu hồi nhi phương chứng 。 故知難解。 cố tri nạn/nan giải 。 經。藥王此經(至)況滅度後。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương thử Kinh (chí )huống diệt độ hậu 。 tán viết 。 下勿忘宣傳妄授與人已上。誡之勿傳。 hạ vật vong tuyên truyền vọng thụ dữ nhân dĩ thượng 。giới chi vật truyền 。 諸佛已下釋其所以。佛常自守未曾顯說。今方說之。 chư Phật dĩ hạ thích kỳ sở dĩ 。Phật thường tự thủ vị tằng hiển thuyết 。kim phương thuyết chi 。 佛在自說。聲聞之中猶有怨嫉增上慢者。 Phật tại tự thuyết 。Thanh văn chi trung do hữu oán tật tăng thượng mạn giả 。 尚起避席。況佛滅後誹謗不信。 thượng khởi tị tịch 。huống Phật diệt hậu phỉ báng bất tín 。 經。藥王當知(至)手摩其頭。 贊曰。此明由法。 Kinh 。Dược-Vương đương tri (chí )thủ ma kỳ đầu 。 tán viết 。thử minh do Pháp 。 其人法師復成勝德。有七勝德。一佛衣覆。 kỳ nhân Pháp sư phục thành Thắng đức 。hữu thất Thắng đức 。nhất Phật y phước 。 柔和忍辱具慚愧故。為佛慈悲之所覆故。 nhu hòa nhẫn nhục cụ tàm quý cố 。vi/vì/vị Phật từ bi chi sở phước cố 。 二佛護念。由此根熟佛善護念諸菩薩故。 nhị Phật hộ niệm 。do thử căn thục Phật thiện hộ niệm chư Bồ-tát cố 。 三有大信。四有志願。 tam hữu Đại tín 。tứ hữu chí nguyện 。 以欲勝解而為自體。五有善根。六佛共宿。 dĩ dục thắng giải nhi vi tự thể 。ngũ hữu thiện căn 。lục Phật cọng tú 。 同住慈悲心思空勝義舍故。七佛手摩頭。佛教被心。 đồng trụ/trú từ bi tâm tư không thắng nghĩa xá cố 。thất Phật thủ ma đầu 。Phật giáo bị tâm 。 佛所記別佛攝受故。 Phật sở kí biệt Phật nhiếp thọ cố 。 經。藥王在在處處(至)尊重讚歎。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương tại tại xứ xứ (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。 下明是法身舍利應可供養。有二。 hạ minh thị pháp thân xá lợi ưng khả cúng dường 。hữu nhị 。 初明是法身舍利。後明用此人成法師亦為勝德。 sơ minh thị pháp thân xá lợi 。hậu minh dụng thử nhân thành Pháp sư diệc vi/vì/vị Thắng đức 。 初中有二。初標後釋。標中有五處。 sơ trung hữu nhị 。sơ tiêu hậu thích 。tiêu trung hữu ngũ xứ/xử 。 一說處.二讀處.三誦處.四書處.五經卷住處。 nhất thuyết xứ/xử .nhị độc xứ/xử .tam tụng xứ/xử .tứ thư xứ/xử .ngũ Kinh quyển trụ xứ 。 十法行中供養施他聽聞受持思量修習。 thập Pháp hạnh trung cúng dường thí tha thính văn thọ trì tư lượng tu tập 。 不離此四處故。所以者何。下釋中有二。 bất ly thử tứ xứ cố 。sở dĩ giả hà 。hạ thích trung hữu nhị 。 初顯是全身舍利。後應為供養。明理.智二皆圓滿。故。 sơ hiển thị toàn thân xá lợi 。hậu ưng vi/vì/vị cúng dường 。minh lý .trí nhị giai viên mãn 。cố 。 即是具足法身.報身。 tức thị cụ túc Pháp thân .báo thân 。 由此返照開示悟入佛之知見。通取菩提.涅槃理.事雙盡矣。 do thử phản chiếu khai thị ngộ nhập Phật chi tri kiến 。thông thủ Bồ-đề .Niết-Bàn lý .sự song tận hĩ 。 是以佛教造像書法身舍利安於像中云。 thị dĩ Phật giáo tạo tượng thư pháp thân xá lợi an ư tượng trung vân 。 諸法從因生。如來說是因。彼法從緣滅。 chư Pháp tùng nhân sanh 。Như Lai thuyết thị nhân 。bỉ Pháp tùng duyên diệt 。 大沙門所說。是為法身舍利。故無量義經云。 đại sa môn sở thuyết 。thị vi/vì/vị pháp thân xá lợi 。cố vô lượng nghĩa Kinh vân 。 亦名堅固舍利。 diệc danh kiên cố xá lợi 。 准金光明經如如.如如.智名法身。故經有處即有全身。 chuẩn kim quang minh Kinh như như .như như .trí danh Pháp thân 。cố Kinh hữu xứ tức hữu toàn thân 。 經。若有人(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。nhược hữu nhân (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 下明由此人成法身。亦為勝德。有四。 hạ minh do thử nhân thành Pháp thân 。diệc vi/vì/vị Thắng đức 。hữu tứ 。 一禮供此塔得近菩提。二見聞此經善行勝道。 nhất lễ cung/cúng thử tháp đắc cận Bồ-đề 。nhị kiến văn thử Kinh thiện hạnh/hành/hàng thắng đạo 。 三見聞此經得近正覺。四聞經驚疑新學.具慢。此初也。 tam kiến văn thử Kinh đắc cận chánh giác 。tứ văn Kinh kinh nghi tân học .cụ mạn 。thử sơ dã 。 趣向法身故。此近初發心菩提。 thú hướng Pháp thân cố 。thử cận sơ phát tâm Bồ-đề 。 經。藥王多有人(至)菩薩之道。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương đa hữu nhân (chí )Bồ Tát chi đạo 。 tán viết 。 二見聞此經善行勝道。 nhị kiến văn thử Kinh thiện hạnh/hành/hàng thắng đạo 。 是正因故已入劫數名行善行。文有七行。 thị chánh nhân cố dĩ nhập kiếp số danh hạnh/hành/hàng thiện hạnh/hành/hàng 。văn hữu thất hạnh/hành/hàng 。 一見.二聞.三讀.四誦.五書.六持.七供養。故知說思修等真為善行。 nhất kiến .nhị văn .tam độc .tứ tụng .ngũ thư .lục trì .thất cúng dường 。cố tri thuyết tư tu đẳng chân vi/vì/vị thiện hạnh/hành/hàng 。 經。其有眾生(至)三菩提。 贊曰。 Kinh 。kỳ hữu chúng sanh (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。 三見聞此經得近初地正覺。有三。一法.二喻.三合。 tam kiến văn thử Kinh đắc cận sơ địa chánh giác 。hữu tam 。nhất pháp .nhị dụ .tam hợp 。 此初也。若聞是聞慧。信解思慧。受持修慧。 thử sơ dã 。nhược/nhã văn thị văn tuệ 。tín giải tư tuệ 。thọ trì tu tuệ 。 經。藥王譬如(至)知水必近。 贊曰。此喻也。 Kinh 。Dược-Vương thí như (chí )tri thủy tất cận 。 tán viết 。thử dụ dã 。 有人喻學出要者。 hữu nhân dụ học xuất yếu giả 。 渴乏喻在生死無正法水。須水者。論云喻佛性水成大菩提故。 khát phạp dụ tại sanh tử vô chánh pháp thủy 。tu thủy giả 。luận vân dụ Phật tánh thủy thành Đại bồ-đề cố 。 即教所詮之理性。初地菩提。須規求也。 tức giáo sở thuyên chi lý tánh 。sơ địa Bồ-đề 。tu quy cầu dã 。 於高原者廣平曰原。喻佛正法覆四生羅萬像。 ư cao nguyên giả quảng bình viết nguyên 。dụ Phật chánh pháp phước tứ sanh La vạn tượng 。 出過眾道之先。難可登陟說為高原。 xuất quá/qua chúng đạo chi tiên 。nạn/nan khả đăng trắc thuyết vi/vì/vị cao nguyên 。 即以生死外道之教名平川。 tức dĩ sanh tử ngoại đạo chi giáo danh bình xuyên 。 平川之中有高原故。穿鑿求之者。鑿者鏨也穿也。 bình xuyên chi trung hữu cao nguyên cố 。xuyên tạc cầu chi giả 。tạc giả tạm dã xuyên dã 。 以妙慧為先。三業為作具。簡擇推尋求菩提故。 dĩ diệu tuệ vi/vì/vị tiên 。tam nghiệp vi/vì/vị tác cụ 。giản trạch thôi tầm cầu Bồ-đề cố 。 猶見乾土者。即昔日權二乘教跡。 do kiến kiền độ giả 。tức tích nhật quyền nhị thừa giáo tích 。 全無大乘之相名知水尚遠。 toàn vô Đại-Thừa chi tướng danh tri thủy thượng viễn 。 施功不已者二利不息故。轉見濕土者謂逢般若空教大乘。 thí công bất dĩ giả nhị lợi bất tức cố 。chuyển kiến thấp độ giả vị phùng Bát-nhã không giáo Đại-Thừa 。 有菩提之勢與濕土名。遂漸至泥者喻聞此經教。 hữu Bồ-đề chi thế dữ thấp độ danh 。toại tiệm chí nê giả dụ văn thử Kinh giáo 。 知水必近者。論云受持此經得佛性水。 tri thủy tất cận giả 。luận vân thọ trì thử Kinh đắc Phật tánh thủy 。 成阿耨多羅三藐三菩提。 thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 故近於所詮佛智慧也。即顯二乘教為遠。大乘教為近。 cố cận ư sở thuyên Phật trí tuệ dã 。tức hiển nhị thừa giáo vi/vì/vị viễn 。Đại thừa giáo vi/vì/vị cận 。 空教為疎中道教為親。 không giáo vi/vì/vị sơ trung đạo giáo vi/vì/vị thân 。 經。菩薩亦復(至)三菩提。 贊曰。下合有二。 Kinh 。Bồ Tát diệc phục (chí )tam-Bồ-đề 。 tán viết 。hạ hợp hữu nhị 。 初標後釋。此標也。聞.解.習三如次三慧。 sơ tiêu hậu thích 。thử tiêu dã 。văn .giải .tập tam như thứ tam tuệ 。 十法行中初八聞慧。次一思慧。後一修慧。 thập Pháp hạnh trung sơ bát văn tuệ 。thứ nhất tư tuệ 。hậu nhất tu tuệ 。 經。所以者何(至)而為開示。 贊曰。此釋所由。 Kinh 。sở dĩ giả hà (chí )nhi vi khai thị 。 tán viết 。thử thích sở do 。 大菩提法有因有果。有近.正因。 Đại bồ-đề pháp hữu nhân hữu quả 。hữu cận .chánh nhân 。 有遠.傍因。教理行果智性.智相.五種智慧。 hữu viễn .bàng nhân 。giáo lý hạnh/hành/hàng quả trí tánh .trí tướng .ngũ chủng trí tuệ 。 並屬此經。由經得故此經攝故。 tịnh chúc thử Kinh 。do Kinh đắc cố thử Kinh nhiếp cố 。 開方便門者即攝遠.傍。 khai phương tiện môn giả tức nhiếp viễn .bàng 。 昔說二乘教理行果顯真實相者攝近.正因。今說一乘教理行果。 tích thuyết nhị thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả hiển chân thật tướng giả nhiếp cận .chánh nhân 。kim thuyết nhất thừa giáo lý hạnh/hành/hàng quả 。 一切皆盡故並屬此經。又深固者深謂妙而難測。 nhất thiết giai tận cố tịnh chúc thử Kinh 。hựu thâm cố giả thâm vị diệu nhi nạn/nan trắc 。 固謂不可破壞。佛所攝受佛所祕藏。 cố vị bất khả phá hoại 。Phật sở nhiếp thọ Phật sở bí tạng 。 如王齒印非餘人物故。幽遠者大劫修因。 như Vương xỉ ấn phi dư nhân vật cố 。u viễn giả Đại kiếp tu nhân 。 妙智證故。非佛不克。無人能到窮真本源。 diệu trí chứng cố 。phi Phật bất khắc 。vô nhân năng đáo cùng chân bổn nguyên 。 今化菩薩故謂開示。 kim hóa Bồ-tát cố vị khai thị 。 經。藥王若有(至)增上慢者。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương nhược hữu (chí )tăng thượng mạn giả 。 tán viết 。 四聞經驚疑新學.具慢.初學菩薩.凡夫聲聞故。 tứ văn Kinh kinh nghi tân học .cụ mạn .sơ học Bồ Tát .phàm phu Thanh văn cố 。 初聞便驚.思起疑惑.修行怖畏。 sơ văn tiện kinh .tư khởi nghi hoặc .tu hành bố úy 。 名為新學及增上慢。未入三位。 danh vi tân học cập tăng thượng mạn 。vị nhập tam vị 。 經。藥王若有(至)云何應說。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương nhược hữu (chí )vân hà ưng thuyết 。 tán viết 。 下第三大段明說法儀側。有二。初教示儀軌。 hạ đệ tam đại đoạn minh thuyết Pháp nghi trắc 。hữu nhị 。sơ giáo thị nghi quỹ 。 後若依我軌儀佛便隨順。初文有三。 hậu nhược/nhã y ngã quỹ nghi Phật tiện tùy thuận 。sơ văn hữu tam 。 一問.二示.三結。此問也。 nhất vấn .nhị thị .tam kết 。thử vấn dã 。 經。是善男子(至)廣說斯經。 贊曰。下示。有二。 Kinh 。thị Thiện nam tử (chí )quảng thuyết tư Kinh 。 tán viết 。hạ thị 。hữu nhị 。 初標後釋。此初也。 sơ tiêu hậu thích 。thử sơ dã 。 經。如來室者(至)一切法空是。 贊曰。此釋也。 Kinh 。Như Lai thất giả (chí )nhất thiết pháp không thị 。 tán viết 。thử thích dã 。 恒常安處寢息身心於慈悲。故名為室。 hằng thường an xứ tẩm tức thân tâm ư từ bi 。cố danh vi thất 。 維摩以空為舍。理究竟處自利舍故。此明於事。 Duy ma dĩ không vi/vì/vị xá 。lý cứu cánh xứ/xử tự lợi xá cố 。thử minh ư sự 。 說法利他舍故。 thuyết Pháp lợi tha xá cố 。 前第二卷漸次遊行遂到父舍。以中道大乘為舍。 tiền đệ nhị quyển tiệm thứ du hạnh/hành/hàng toại đáo phụ xá 。dĩ trung đạo Đại-Thừa vi/vì/vị xá 。 以中.外相形名之為舍。彼是教舍此是行舍。亦不相違。 dĩ trung .ngoại tướng hình danh chi vi/vì/vị xá 。bỉ thị giáo xá thử thị hạnh/hành/hàng xá 。diệc bất tướng vi 。 心行調順堪耐心勞苦。名柔和忍辱衣。 tâm hành điều thuận kham nại tâm lao khổ 。danh nhu hòa nhẫn nhục y 。 外物不侵故。耐怨害.安受苦如次配之。 ngoại vật bất xâm cố 。nại oán hại .an thọ khổ như thứ phối chi 。 崇賢.善拒惡法。三乘通行以慚.愧為上服。 sùng hiền .thiện cự ác pháp 。tam thừa thông hạnh/hành/hàng dĩ tàm .quý vi/vì/vị thượng phục 。 今說惡人.苦境不撓大乘別行。故說和忍為衣。 kim thuyết ác nhân .khổ cảnh bất nạo Đại-Thừa biệt hạnh 。cố thuyết hòa nhẫn vi/vì/vị y 。 亦不相違。又柔和之體即慚.愧故。 diệc bất tướng vi 。hựu nhu hòa chi thể tức tàm .quý cố 。 安身心於空境。覩三事以漭然名空為座。 an thân tâm ư không cảnh 。đổ tam sự dĩ 漭nhiên danh không vi/vì/vị tọa 。 維摩以四靜慮為床。 Duy ma dĩ tứ tĩnh lự vi/vì/vị sàng 。 彼據智所生依以靜慮定為床。今據智所緣依以法空為床。 bỉ cứ trí sở sanh y dĩ tĩnh lự định vi/vì/vị sàng 。kim cứ trí sở duyên y dĩ pháp không vi/vì/vị sàng 。 亦不相違。大慈悲有觀也。衣.座二空觀也。 diệc bất tướng vi 。đại từ bi hữu quán dã 。y .tọa nhị không quán dã 。 謂生空.法空如次。依十住毘婆沙。 vị sanh không .pháp không như thứ 。y thập trụ tỳ bà sa 。 說法處師子座有四法。一先應恭敬禮拜大眾然後升座。 thuyết Pháp xứ/xử sư tử tọa hữu tứ pháp 。nhất tiên ưng cung kính lễ bái Đại chúng nhiên hậu thăng tọa 。 二眾有女人應觀不淨。 nhị chúng hữu nữ nhân ưng quán bất tịnh 。 三威儀瞻視有大人相。顏色和悅人皆信受。 tam uy nghi chiêm thị hữu Đại nhân tướng 。nhan sắc hòa duyệt nhân giai tín thọ 。 不說外道經書心無怯畏。四於惡言問難當行忍辱。 bất thuyết ngoại đạo Kinh thư tâm vô khiếp úy 。tứ ư ác ngôn vấn nạn/nan đương hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。 復有四法。一不輕自身。二不輕聽者。 phục hưũ tứ pháp 。nhất bất khinh tự thân 。nhị bất khinh thính giả 。 三不輕所說。四不為利養。 tam bất khinh sở thuyết 。tứ bất vi/vì/vị lợi dưỡng 。 對法顯揚瑜伽等中皆有問難說法等相。應廣如彼。 đối Pháp Hiển dương du già đẳng trung giai hữu vấn nạn/nan thuyết Pháp đẳng tướng 。ưng quảng như bỉ 。 經。安住是中(至)是法華經。 贊曰。三結也。 Kinh 。an trụ thị trung (chí )thị Pháp Hoa Kinh 。 tán viết 。tam kết dã 。 經。藥王我於(至)聽其說法。 贊曰。 Kinh 。Dược-Vương ngã ư (chí )thính kỳ thuyết Pháp 。 tán viết 。 下若依我軌儀佛便隨順。有三。 hạ nhược/nhã y ngã quỹ nghi Phật tiện tùy thuận 。hữu tam 。 一令聽.二得見.三令不忘念。此初。有三。一令化人集眾。 nhất lệnh thính .nhị đắc kiến .tam lệnh bất vong niệm 。thử sơ 。hữu tam 。nhất lệnh hóa nhân tập chúng 。 二化四眾令聽。三令八部往聽。 nhị hóa Tứ Chúng lệnh thính 。tam lệnh bát bộ vãng thính 。 經。我雖在異國(至)令得具足。 贊曰。 Kinh 。ngã tuy tại dị quốc (chí )lệnh đắc cụ túc 。 tán viết 。 此令得見及不忘念。 thử lệnh đắc kiến cập bất vong niệm 。 逗音徒鬪反逗留也又住也止也。作豆音。亦有作竇字。 đậu âm đồ đấu phản đậu lưu dã hựu trụ/trú dã chỉ dã 。tác đậu âm 。diệc hữu tác đậu tự 。 教能竇繹義故。逗音說文大句反又土豆反。今從徒鬪反。 giáo năng đậu dịch nghĩa cố 。đậu âm thuyết văn Đại cú phản hựu độ đậu phản 。kim tùng đồ đấu phản 。 有作(言*竇)不知所從。 hữu tác (ngôn *đậu )bất tri sở tùng 。 經。爾時世尊(至)信受者亦難。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )tín thọ giả diệc nạn/nan 。 tán viết 。 下十八頌半分二。初十六頌半頌前所說。 hạ thập bát tụng bán phần nhị 。sơ thập lục tụng bán tụng tiền sở thuyết 。 後二頌明能說.能受二俱益相。 hậu nhị tụng minh năng thuyết .năng thọ nhị câu ích tướng 。 初文有三初一頌頌難信解勿妄宣傳。 sơ văn hữu tam sơ nhất tụng tụng nạn/nan tín giải vật vọng tuyên truyền 。 次四頌頌法身舍利中人近菩提。後十一頌半頌說法儀軌。 thứ tứ tụng tụng pháp thân xá lợi trung nhân cận Bồ-đề 。hậu thập nhất tụng bán tụng thuyết Pháp nghi quỹ 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。如人渴須水(至)決定知近水。 贊曰。 Kinh 。như nhân khát tu thủy (chí )quyết định tri cận thủy 。 tán viết 。 下四頌頌法為舍利中。人近菩提。有二。 hạ tứ tụng tụng Pháp vi/vì/vị xá lợi trung 。nhân cận Bồ-đề 。hữu nhị 。 一頌半喻。二頌半合。此初也。燥音蘇浩反。 nhất tụng bán dụ 。nhị tụng bán hợp 。thử sơ dã 。táo âm tô hạo phản 。 亦乾也。 經。藥王汝當知(至)近於佛智慧。 贊曰。 diệc kiền dã 。 Kinh 。Dược-Vương nhữ đương tri (chí )cận ư Phật trí tuệ 。 tán viết 。 此二頌半合也。 thử nhị tụng bán hợp dã 。 經。若人說此經(至)處此為說法。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân thuyết thử Kinh (chí )xứ/xử thử vi/vì/vị thuyết Pháp 。 tán viết 。 下十一頌半說法儀軌。中有二。 hạ thập nhất tụng bán thuyết Pháp nghi quỹ 。trung hữu nhị 。 初二頌半頌儀軌後九頌頌佛隨順此初。有二。 sơ nhị tụng bán tụng nghi quỹ hậu cửu tụng tụng Phật tùy thuận thử sơ 。hữu nhị 。 一頌半標教。一頌釋之。 nhất tụng bán tiêu giáo 。nhất tụng thích chi 。 經。若說此經時(至)集之令聽法。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã thuyết thử Kinh thời (chí )tập chi lệnh thính pháp 。 tán viết 。 下九頌頌佛隨順。分六。初一頌明行忍行。 hạ cửu tụng tụng Phật tùy thuận 。phần lục 。sơ nhất tụng Minh Hạnh nhẫn hạnh/hành/hàng 。 次三頌明我在餘國。令化四眾供養聽法。 thứ tam tụng minh ngã tại dư quốc 。lệnh hóa Tứ Chúng cúng dường thính pháp 。 一頌為作衛護。二頌現身令憶念。 nhất tụng vi/vì/vị tác vệ hộ 。nhị tụng hiện thân lệnh ức niệm 。 一頌具德方見佛。一頌令八部聽法。此初二也。 nhất tụng cụ đức phương kiến Phật 。nhất tụng lệnh bát bộ thính pháp 。thử sơ nhị dã 。 經。若人欲加害(至)為作聽法眾。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân dục gia hại (chí )vi/vì/vị tác thính pháp chúng 。 tán viết 。 一衛護。二令憶念。寂寞者空無貌。 nhất vệ hộ 。nhị lệnh ức niệm 。tịch mịch giả không vô mạo 。 一見佛具是德者具是忍辱。寂處讀誦一令八部聽。 nhất kiến Phật cụ thị đức giả cụ thị nhẫn nhục 。tịch xứ/xử độc tụng nhất lệnh bát bộ thính 。 經。是人樂說法(至)得見恒沙佛。 贊曰。 Kinh 。thị nhân lạc/nhạc thuyết Pháp (chí )đắc kiến hằng sa Phật 。 tán viết 。 此第二大段明能說.能受二俱益相。 thử đệ nhị Đại đoạn minh năng thuyết .năng thọ nhị câu ích tướng 。 初頌能說者益。後頌能聽者益。罣障也。礙止也。 sơ tụng năng thuyết giả ích 。hậu tụng năng thính giả ích 。quái chướng dã 。ngại chỉ dã 。   見寶塔品   kiến bảo tháp phẩm 以三門分別。一來意。二釋名。三解妨。 dĩ tam môn phân biệt 。Nhất lai ý 。nhị thích danh 。tam giải phương 。  來意有四。一者論云。  lai ý hữu tứ 。nhất giả luận vân 。 為除三種無煩惱人染慢說三平等。 vi/vì/vị trừ tam chủng vô phiền não nhân nhiễm mạn thuyết tam bình đẳng 。 三慢者一信種種乘異二信生.死涅槃異。三信彼.此身異。三平等者。 tam mạn giả nhất tín chủng chủng thừa dị nhị tín sanh .tử Niết-Bàn dị 。tam tín bỉ .thử thân dị 。tam bình đẳng giả 。 一乘平等如前已說。二為除信生死.涅槃異。 nhất thừa bình đẳng như tiền dĩ thuyết 。nhị vi/vì/vị trừ tín sanh tử .Niết-Bàn dị 。 故現多寶如來塔。入涅槃已後現身故。 cố hiện Đa-Bảo Như Lai tháp 。nhập Niết Bàn dĩ hậu hiện thân cố 。 三為破彼此身異。顯多寶佛攝一切佛身。 tam vi/vì/vị phá bỉ thử thân dị 。hiển Đa-Bảo Phật nhiếp nhất thiết Phật thân 。 論云略者多寶如來身一體示現攝取一切佛 luận vân lược giả Đa-Bảo Như Lai thân nhất thể thị hiện nhiếp thủ nhất thiết Phật 身故。由身平等但說一身攝諸佛身。 thân cố 。do thân bình đẳng đãn thuyết nhất thân nhiếp chư Phật thân 。 又顯自他身無差別故。 hựu hiển tự tha thân vô sái biệt cố 。 十方分身佛集身無異故。彼身即我身。由後二義故此品來。 thập phương phần thân Phật tập thân vô dị cố 。bỉ thân tức ngã thân 。do hậu nhị nghĩa cố thử phẩm lai 。 二者論云十無上中。 nhị giả luận vân thập vô thượng trung 。 第五示現清淨國土無上。示現多寶如來塔。多寶塔涌分身佛集。 đệ ngũ thị hiện thanh tịnh quốc độ vô thượng 。thị hiện Đa-Bảo Như Lai tháp 。Đa-Bảo tháp dũng phần thân Phật tập 。 佛放一光。 Phật phóng nhất quang 。 見於東方五百萬億那由他恒河沙等國土頗梨為地。 kiến ư Đông phương ngũ bách vạn ức na-do-tha hằng hà sa đẳng quốc độ pha-lê vi/vì/vị địa 。 又佛變八方各四百萬億那由他國土為淨。示佛國淨。 hựu Phật biến bát phương các tứ bách vạn ức na-do-tha quốc độ vi/vì/vị tịnh 。thị Phật quốc tịnh 。 顯今法勝不唯穢土以化生。亦於淨佛國土以施化。 hiển kim Pháp thắng bất duy uế thổ dĩ hóa sanh 。diệc ư tịnh Phật quốc độ dĩ thí hóa 。 佛國由來清淨。故此品來。此為義殘。 Phật quốc do lai thanh tịnh 。cố thử phẩm lai 。thử vi/vì/vị nghĩa tàn 。 三者初四品明讚重流通。 tam giả sơ tứ phẩm minh tán trọng lưu thông 。 上法師品顯於此經若人若法皆可尊重。今此一品顯法可尊。 thượng Pháp sư phẩm hiển ư thử Kinh nhược/nhã nhân nhược/nhã Pháp giai khả tôn trọng 。kim thử nhất phẩm hiển Pháp khả tôn 。 但說經處。多寶必聽。以為靈證。勸發信心。 đãn thuyết Kinh xứ/xử 。Đa-Bảo tất thính 。dĩ vi/vì/vị linh chứng 。khuyến phát tín tâm 。 故此品來。四者智度論云。有佛出世無人請說。 cố thử phẩm lai 。tứ giả Trí độ luận vân 。hữu Phật xuất thế vô nhân thỉnh thuyết 。 便入涅槃者。如法華經多寶世尊。 tiện nhập Niết Bàn giả 。như Pháp Hoa Kinh Đa-Bảo Thế Tôn 。 無人請故便入涅槃。後佛化身及七寶塔。 vô nhân thỉnh cố tiện nhập Niết Bàn 。hậu Phật hóa thân cập thất bảo tháp 。 證法華故一時出現。阿難傳經以同聞為證。 chứng Pháp hoa cố nhất thời xuất hiện 。A-nan truyền Kinh dĩ đồng văn vi/vì/vị chứng 。 佛說此經以佛為證。故此品來。 Phật thuyết thử Kinh dĩ Phật vi/vì/vị chứng 。cố thử phẩm lai 。 雖傳此解意旨難知。多寶既滅作塔無請。如何有眾。 tuy truyền thử giải ý chỉ nạn/nan tri 。Đa-Bảo ký diệt tác tháp vô thỉnh 。như hà hữu chúng 。  釋品名。佛體所居名塔。眾珍所成名寶塔。  thích phẩm danh 。Phật thể sở cư danh tháp 。chúng trân sở thành danh bảo tháp 。 以寶成故名寶塔。或塔如前。 dĩ bảo thành cố danh bảo tháp 。hoặc tháp như tiền 。 寶謂多寶多寶佛之塔。或多寶.及塔二名俱舉。故名寶塔。 bảo vị Đa-Bảo Đa-Bảo Phật chi tháp 。hoặc Đa-Bảo .cập tháp nhị danh câu cử 。cố danh bảo tháp 。 見音戶練反顯現也。 kiến âm hộ luyện phản hiển hiện dã 。 所現即寶塔名現寶塔。見音又古電反見覩也。 sở hiện tức bảo tháp danh hiện bảo tháp 。kiến âm hựu cổ điện phản kiến đổ dã 。 由塔上升眾人皆覩。所見即寶塔。寶塔之見故名見寶塔品。 do tháp thượng thăng chúng nhân giai đổ 。sở kiến tức bảo tháp 。bảo tháp chi kiến cố danh kiến bảo tháp phẩm 。 解妨難者。 giải phương nạn/nan giả 。 依論此品既明淨土十方佛集。何故不以為品名。答因塔上昇希開。 y luận thử phẩm ký minh tịnh thổ thập phương Phật tập 。hà cố bất dĩ vi/vì/vị phẩm danh 。đáp nhân tháp thượng thăng hy khai 。 必召佛集將安諸佛。 tất triệu Phật tập tướng an chư Phật 。 所以變為淨土塔現為因方有佛集變為淨土。證經為驗。 sở dĩ biến vi/vì/vị tịnh thổ tháp hiện vi/vì/vị nhân phương hữu Phật tập biến vi/vì/vị tịnh thổ 。chứng Kinh vi/vì/vị nghiệm 。 唯在見塔。故以為名。 duy tại kiến tháp 。cố dĩ vi/vì/vị danh 。 問何故不於淨土為二乘說。說已證法方有淨土。 vấn hà cố bất ư tịnh thổ vi/vì/vị nhị thừa thuyết 。thuyết dĩ chứng Pháp phương hữu tịnh thổ 。 答欲顯二乘後迴趣大。初在穢方後居淨土。 đáp dục hiển nhị thừa hậu hồi thú Đại 。sơ tại uế phương hậu cư tịnh thổ 。 經。爾時佛前(至)住虛空中。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật tiền (chí )trụ/trú hư không trung 。 tán viết 。 下文初長行。中有二。初塔湧聞法證經勝妙。 hạ văn sơ trường hàng 。trung hữu nhị 。sơ tháp dũng văn Pháp chứng Kinh thắng diệu 。 後將至頌云。爾時多寶佛於寶塔中分半座下。 hậu tướng chí tụng vân 。nhĩ thời Đa-Bảo Phật ư bảo tháp trung phần bán tọa hạ 。 募眾說經方陳付囑。初文復二。 mộ chúng thuyết Kinh phương trần phó chúc 。sơ văn phục nhị 。 初塔湧印說證經之可信。故塔未開。 sơ tháp dũng ấn thuyết chứng Kinh chi khả tín 。cố tháp vị khai 。 多寶便歎如前所說者皆真實故。後塔開聽說證經之可重。 Đa-Bảo tiện thán như tiền sở thuyết giả giai chân thật cố 。hậu tháp khai thính thuyết chứng Kinh chi khả trọng 。 爾時四眾見大寶塔住在空中。 nhĩ thời Tứ Chúng kiến đại bảo tháp trụ tại không trung 。 又聞塔中下是。初塔為證後身為證。 hựu văn tháp trung hạ thị 。sơ tháp vi/vì/vị chứng hậu thân vi/vì/vị chứng 。 證教證理次第證故。初文有三。一支提應現。二靈祇敬奉。 chứng giáo chứng lý thứ đệ chứng cố 。sơ văn hữu tam 。nhất chi đề ưng hiện 。nhị linh kì kính phụng 。 三歎佛神功印經妙德。 tam thán Phật Thần công ấn Kinh diệu đức 。 爾時寶塔中出大音聲下是。初文有五。一標有塔。二明分量。 nhĩ thời bảo tháp trung xuất Đại âm thanh hạ thị 。sơ văn hữu ngũ 。nhất tiêu hữu tháp 。nhị minh phần lượng 。 三涌住。四嚴相。五所至。今此有初三。 tam dũng trụ/trú 。tứ nghiêm tướng 。ngũ sở chí 。kim thử hữu sơ tam 。 然論解十無上中。第五示現清淨國土無上。 nhiên luận giải thập vô thượng trung 。đệ ngũ thị hiện thanh tịnh quốc độ vô thượng 。 故示現多寶如來塔。中有九。一一切佛土清淨。 cố thị hiện Đa-Bảo Như Lai tháp 。trung hữu cửu 。nhất nhất thiết Phật thổ thanh tịnh 。 二塔。三量。四略。五住持。六示現無量佛。 nhị tháp 。tam lượng 。tứ lược 。ngũ trụ trì 。lục thị hiện vô lượng Phật 。 七遠離穢不淨。八多寶。九同坐。 thất viễn ly uế bất tịnh 。bát Đa-Bảo 。cửu đồng tọa 。 此說多寶品中九種所由各有表故。一佛土清淨者。 thử thuyết Đa-Bảo phẩm trung cửu chủng sở do các hữu biểu cố 。nhất Phật thổ thanh tịnh giả 。 解下光照見於十方。 giải hạ quang chiếu kiến ư thập phương 。 各五百萬億那由他恒河沙等佛國。頗梨為地等清淨土。 các ngũ bách vạn ức na-do-tha hằng hà sa đẳng Phật quốc 。pha-lê vi/vì/vị địa đẳng thanh tịnh thổ 。 二塔者解此塔現所由。三量者解此塔高下縱廣量。 nhị tháp giả giải thử tháp hiện sở do 。tam lượng giả giải thử tháp cao hạ túng quảng lượng 。 或所見淨土量。及十方各變量。 hoặc sở kiến tịnh thổ lượng 。cập thập phương các biến lượng 。 四略者此釋何故略唯一多寶佛證。更無餘佛證耶。五住持者。 tứ lược giả thử thích hà cố lược duy nhất Đa-Bảo Phật chứng 。cánh vô dư Phật chứng da 。ngũ trụ trì giả 。 解下佛答大樂說。 giải hạ Phật đáp Đại lạc/nhạc thuyết 。 此塔有多寶全身舍利住持所由。六無量佛者。 thử tháp hữu Đa-Bảo toàn thân xá lợi trụ trì sở do 。lục vô lượng Phật giả 。 解下釋迦十方各無量分身佛集所由。 giải hạ Thích Ca thập phương các vô lượng phần thân Phật tập sở do 。 七遠離穢不淨者解下釋迦變此娑婆世界為清淨。 thất viễn ly uế bất tịnh giả giải hạ Thích Ca biến thử Ta Bà thế giới vi/vì/vị thanh tịnh 。 復更兩重八方各變二百萬億那由他國為清淨。 phục cánh lượng (lưỡng) trọng bát phương các biến nhị bách vạn ức na-do-tha quốc vi/vì/vị thanh tịnh 。 亦無大海江河山等所由。八多寶者。 diệc vô đại hải giang hà sơn đẳng sở do 。bát Đa-Bảo giả 。 解佛名寶所由。九同坐者。 giải Phật danh bảo sở do 。cửu đồng tọa giả 。 解下釋迦多寶二佛同坐所以。顯各有表。論陳不依經之次第。 giải hạ Thích Ca Đa-Bảo nhị Phật đồng tọa sở dĩ 。hiển các hữu biểu 。luận trần bất y Kinh chi thứ đệ 。 隨義總釋。論云塔者示現如來舍利住持故。 tùy nghĩa tổng thích 。luận vân tháp giả thị hiện Như Lai xá lợi trụ trì cố 。 謂佛舍利全在塔中。表佛法身全在此經。 vị Phật xá lợi toàn tại tháp trung 。biểu Phật Pháp thân toàn tại thử Kinh 。 故須塔涌。不爾但佛現何須塔涌耶。 cố tu tháp dũng 。bất nhĩ đãn Phật hiện hà tu tháp dũng da 。 高五百由旬者。論云量者示現一切佛土清淨。 cao ngũ bách do tuần giả 。luận vân lượng giả thị hiện nhất thiết Phật thổ thanh tịnh 。 勝出世間善根所生。故大而且淨。 thắng xuất thế gian thiện căn sở sanh 。cố Đại nhi thả tịnh 。 世間善根生非淨而小。故佛地經云。 thế gian thiện căn sanh phi tịnh nhi tiểu 。cố Phật Địa Kinh vân 。 勝出世間善根所起五者五根。百者百行。百行業道各資五根。 thắng xuất thế gian thiện căn sở khởi ngũ giả ngũ căn 。bách giả bách hạnh/hành/hàng 。bách hạnh/hành/hàng nghiệp đạo các tư ngũ căn 。 方始得故。高五趣故。縱廣二百五十由旬者。 phương thủy đắc cố 。cao ngũ thú cố 。túng quảng nhị bách ngũ thập do-tuần giả 。 出二十五有故。從地涌出住虛空中者。 xuất nhị thập ngũ hữu cố 。tùng địa dũng xuất trụ/trú hư không trung giả 。 塔在東方。言涌出住空者。表佛涅槃已出生死。 tháp tại Đông phương 。ngôn dũng xuất trụ/trú không giả 。biểu Phật Niết-Bàn dĩ xuất sanh tử 。 今還處世以濟眾生。生死.涅槃二無異故。 kim hoàn xứ/xử thế dĩ tế chúng sanh 。sanh tử .Niết-Bàn nhị vô dị cố 。 又涌出者表說一乘超二乘故。住虛空者。 hựu dũng xuất giả biểu thuyết nhất thừa siêu nhị thừa cố 。trụ/trú hư không giả 。 表教詮於真理空故。 biểu giáo thuyên ư chân lý không cố 。 經。種種寶物(至)充遍世界。 贊曰。 Kinh 。chủng chủng bảo vật (chí )sung biến thế giới 。 tán viết 。 下明嚴相有二。初明八嚴。後重明幡蓋嚴相。此初也。 hạ minh nghiêm tướng hữu nhị 。sơ minh bát nghiêm 。hậu trọng minh phan cái nghiêm tướng 。thử sơ dã 。 外嚴寶塔表內佛身.及法華經。 ngoại nghiêm bảo tháp biểu nội Phật thân .cập Pháp Hoa Kinh 。 皆有功德以為嚴飾。一種種嚴喻萬德具。 giai hữu công đức dĩ vi/vì/vị nghiêm sức 。nhất chủng chủng nghiêm dụ vạn đức cụ 。 二五千爛楯喻信.進.念.定.慧力。 nhị ngũ thiên lạn/lan thuẫn dụ tín .tiến/tấn .niệm .định .tuệ lực 。 各以百行業道資長方成五百。各除十惡故成五千。 các dĩ bách hạnh/hành/hàng nghiệp đạo tư trường/trưởng phương thành ngũ bách 。các trừ thập ác cố thành ngũ thiên 。 三龕室千萬表禪定甚多。龕音口含反。龕塔也。 tam kham thất thiên vạn biểu Thiền định thậm đa 。kham âm khẩu hàm phản 。kham tháp dã 。 一曰龍貌。非此義今從初。 nhất viết long mạo 。phi thử nghĩa kim tòng sơ 。 玉篇作龕枯耽反受也盛也取也。四幢表智德高顯。 ngọc thiên tác kham khô đam phản thọ/thụ dã thịnh dã thủ dã 。tứ tràng biểu trí đức cao hiển 。 五幡表諸總持轉滅諸惡。六瓔珞表三念住。 ngũ phan/phiên biểu chư tổng trì chuyển diệt chư ác 。lục anh lạc biểu tam niệm trụ 。 七寶鈴表四辨。八出香表修五分法身。 thất bảo linh biểu tứ biện 。bát xuất hương biểu tu ngũ phân Pháp thân 。 證真滅惑即是無垢賢栴檀香。 chứng chân diệt hoặc tức thị vô cấu hiền chiên đàn hương 。 遍四生中滅諸煩惱能證真如。 biến tứ sanh trung diệt chư phiền não năng chứng chân như 。 經。其諸幡蓋(至)七寶合成。 贊曰。 Kinh 。kỳ chư phan cái (chí )thất bảo hợp thành 。 tán viết 。 此重明嚴飾幡蓋之相。表具七聖財故。 thử trọng minh nghiêm sức phan cái chi tướng 。biểu cụ thất thánh tài cố 。 經。高(至)四天王宮。 贊曰。此所至也。 Kinh 。cao (chí )Tứ Thiên Vương cung 。 tán viết 。thử sở chí dã 。 表高出四生之上以垂化故。 biểu cao xuất tứ sanh chi thượng dĩ thùy hóa cố 。 經。三十三天(至)尊重讚歎。 贊曰。 Kinh 。tam thập tam thiên (chí )tôn trọng tán thán 。 tán viết 。 此靈祇敬奉有二。初三十三天雨華。後八部供讚。 thử linh kì kính phụng hữu nhị 。sơ tam thập tam thiên vũ hoa 。hậu bát bộ cung/cúng tán 。 經。爾時寶塔中(至)皆是真實。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời bảo tháp trung (chí )giai thị chân thật 。 tán viết 。 此歎佛神功。印經妙德。有二。初歎後印。如文可知。 thử thán Phật Thần công 。ấn Kinh diệu đức 。hữu nhị 。sơ thán hậu ấn 。như văn khả tri 。 經。爾時四眾(至)却住一面。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Chúng (chí )khước trụ/trú nhất diện 。 tán viết 。 下第二段塔開聽說。證經之可重。有三。初辨因由。 hạ đệ nhị đoạn tháp khai thính thuyết 。chứng Kinh chi khả trọng 。hữu tam 。sơ biện nhân do 。 次明開塔。是時大樂說菩薩以如來神力故。 thứ minh khai tháp 。Thị thời Đại lạc/nhạc thuyết Bồ Tát dĩ Như Lai thần lực cố 。 白佛言下是。後明見讚。 bạch Phật ngôn hạ thị 。hậu minh kiến tán 。 即時一切眾會皆見多寶如來於寶塔中坐下是。初文有二。 tức thời nhất thiết chúng hội giai kiến Đa-Bảo Như Lai ư bảo tháp trung tọa hạ thị 。sơ văn hữu nhị 。 初請。後答請中有二。初眾人心請。 sơ thỉnh 。hậu đáp thỉnh trung hữu nhị 。sơ chúng nhân tâm thỉnh 。 後樂說言請。此初也。 hậu lạc/nhạc thuyết ngôn thỉnh 。thử sơ dã 。 經。爾時有菩薩(至)發是音聲。 贊曰。樂說言請。 Kinh 。nhĩ thời hữu Bồ Tát (chí )phát thị âm thanh 。 tán viết 。lạc/nhạc thuyết ngôn thỉnh 。 經。爾時佛告(至)有如來全身。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Phật cáo (chí )hữu Như Lai toàn thân 。 tán viết 。 下答有三。初標.次釋.後結。此初也。論云住持者。 hạ đáp hữu tam 。sơ tiêu .thứ thích .hậu kết/kiết 。thử sơ dã 。luận vân trụ trì giả 。 示現諸佛如來法身自在身力故。 thị hiện chư Phật Như Lai pháp thân tự tại thân lực cố 。 化相法身自在力故。全身在塔住持。 hóa tướng Pháp thân tự tại lực cố 。toàn thân tại tháp trụ trì 。 表佛法身自在力故。在此經教全身住持。 biểu Phật Pháp thân tự tại lực cố 。tại thử Kinh giáo toàn thân trụ trì 。 經。乃往過去(至)號曰多寶。 贊曰。下釋有四。 Kinh 。nãi vãng quá khứ (chí )hiệu viết Đa-Bảo 。 tán viết 。hạ thích hữu tứ 。 一佛身。二本願。三誡勅。四願遂。此初也。 nhất Phật thân 。nhị Bổn Nguyện 。tam giới sắc 。tứ nguyện toại 。thử sơ dã 。 何故一多寶為證非多佛耶。 hà cố nhất Đa-Bảo vi/vì/vị chứng phi đa Phật da 。 論云略者多寶如來身一體。示現攝取一切佛身故。 luận vân lược giả Đa-Bảo Như Lai thân nhất thể 。thị hiện nhiếp thủ nhất thiết Phật thân cố 。 即是一身攝一切佛身。身平等故。亦顯一乘攝諸義盡。 tức thị nhất thân nhiếp nhất thiết Phật thân 。thân bình đẳng cố 。diệc hiển nhất thừa nhiếp chư nghĩa tận 。 何故多寶為證非餘佛耶。 hà cố Đa-Bảo vi/vì/vị chứng phi dư Phật da 。 論云多寶者示現一切佛土同寶性故。 luận vân Đa-Bảo giả thị hiện nhất thiết Phật thổ đồng bảo tánh cố 。 欲明事中報化佛等土同為寶性。亦表所詮理妙清淨無差別故。 dục minh sự trung báo hóa Phật đẳng độ đồng vi ảo tánh 。diệc biểu sở thuyên lý diệu thanh tịnh vô sái biệt cố 。 經。其佛本行菩薩(至)讚言善哉。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật bổn hạnh/hành/hàng Bồ Tát (chí )tán ngôn Thiện tai 。 tán viết 。 二陳本願。 nhị trần Bổn Nguyện 。 經。彼佛成道已(至)起大塔。 贊曰。三彰誡勅。 Kinh 。bỉ Phật thành đạo dĩ (chí )khởi đại tháp 。 tán viết 。tam chương giới sắc 。 經。其佛以神通願力(至)善哉善哉。 贊曰。 Kinh 。kỳ Phật dĩ thần thông nguyện lực (chí )Thiện tai thiện tai 。 tán viết 。 四願遂也。 tứ nguyện toại dã 。 經。大樂說(至)善哉善哉。 贊曰。三結告也。 Kinh 。Đại lạc/nhạc thuyết (chí )Thiện tai thiện tai 。 tán viết 。tam kết cáo dã 。 經。是時大樂說(至)見此佛身。 贊曰。 Kinh 。Thị thời Đại lạc/nhạc thuyết (chí )kiến thử Phật thân 。 tán viết 。 上辨因由。下明開塔有四。一請。二答。三重請。 thượng biện nhân do 。hạ minh khai tháp hữu tứ 。nhất thỉnh 。nhị đáp 。tam trọng thỉnh 。 四許開。此初也。 tứ hứa khai 。thử sơ dã 。 經。佛告大樂說(至)乃出現耳。 贊曰。 Kinh 。Phật cáo Đại lạc/nhạc thuyết (chí )nãi xuất hiện nhĩ 。 tán viết 。 下答有二。初陳多寶本願。後召化佛。此初也。 hạ đáp hữu nhị 。sơ trần Đa-Bảo Bổn Nguyện 。hậu triệu hóa Phật 。thử sơ dã 。 彼佛說經塔涌為證。塔開佛現化佛為證。 bỉ Phật thuyết Kinh tháp dũng vi/vì/vị chứng 。tháp khai Phật hiện hóa Phật vi/vì/vị chứng 。 又我塔開假分身以邀重。我今證說。 hựu ngã tháp khai giả phần thân dĩ yêu trọng 。ngã kim chứng thuyết 。 明此經而可信故。願彼佛分身佛集方可塔開。 minh thử Kinh nhi khả tín cố 。nguyện bỉ Phật phần thân Phật tập phương khả tháp khai 。 經。大樂說(至)今應當集。 贊曰。此召化佛。 Kinh 。Đại lạc/nhạc thuyết (chí )kim ứng đương tập 。 tán viết 。thử triệu hóa Phật 。 問一佛所化不越三千。何故分身遍十方界。 vấn nhất Phật sở hóa bất việt tam thiên 。hà cố phần thân biến thập phương giới 。 答隨順初見且說三千所化。 đáp tùy thuận sơ kiến thả thuyết tam thiên sở hóa 。 上位不同何得分身不廣。又身無異他即我身。 thượng vị bất đồng hà đắc phần thân bất quảng 。hựu thân vô dị tha tức ngã thân 。 經。大樂說(至)禮拜供養。 贊曰。此重請也。 Kinh 。Đại lạc/nhạc thuyết (chí )lễ bái cúng dường 。 tán viết 。thử trọng thỉnh dã 。 經。爾時佛放(至)國土諸佛。 贊曰。下許開。 Kinh 。nhĩ thời Phật phóng (chí )quốc độ chư Phật 。 tán viết 。hạ hứa khai 。 有二。初集分身。後正開塔。 hữu nhị 。sơ tập phần thân 。hậu chánh khai tháp 。 爾時釋迦牟尼佛見所分身佛悉已來集下是。初文有四。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật kiến sở phần thân Phật tất dĩ lai tập hạ thị 。sơ văn hữu tứ 。 一此光照去。二彼佛言來。三變土延賓。 nhất thử quang chiếu khứ 。nhị bỉ Phật ngôn lai 。tam biến độ duyên tân 。 四持華慰主。是時諸佛各在寶樹下是。 tứ trì hoa úy chủ 。Thị thời chư Phật các tại bảo thụ hạ thị 。 問佛之分身聖心極鑒。何必要須光照方始言來。 vấn Phật chi phần thân thánh tâm cực giám 。hà tất yếu tu quang chiếu phương thủy ngôn lai 。 答佛之分身不假光而應集。 đáp Phật chi phần thân bất giả quang nhi ưng tập 。 但以欲令此生遠見故放光以照之。又若不召而來。 đãn dĩ dục lệnh thử sanh viễn kiến cố phóng quang dĩ chiếu chi 。hựu nhược/nhã bất triệu nhi lai 。 眾生不知佛之神力。 chúng sanh bất tri Phật chi thần lực 。 為令知佛神力及所說而可重故。放光照之。 vi/vì/vị lệnh tri Phật thần lực cập sở thuyết nhi khả trọng cố 。phóng quang chiếu chi 。 言一光者表說一乘無餘二故。此光照去中有二。一東方。 ngôn nhất quang giả biểu thuyết nhất thừa vô dư nhị cố 。thử quang chiếu khứ trung hữu nhị 。nhất Đông phương 。 二例餘方。初文有六。此初見佛。 nhị lệ dư phương 。sơ văn hữu lục 。thử sơ kiến Phật 。 問何故須現無量佛耶。 vấn hà cố tu hiện vô lượng Phật da 。 論云示現彼此所作業無差別故。彼此佛業教化眾生。初權後實。 luận vân thị hiện bỉ thử sở tác nghiệp vô sái biệt cố 。bỉ thử Phật nghiệp giáo hóa chúng sanh 。sơ quyền hậu thật 。 所作同故。 sở tác đồng cố 。 經。彼諸國土(至)寶網羅上。 贊曰。此文有三。 Kinh 。bỉ chư quốc độ (chí )bảo võng La thượng 。 tán viết 。thử văn hữu tam 。 一土相。二眷屬。三覆蓋。 nhất độ tướng 。nhị quyến thuộc 。tam phước cái 。 何故須照一切佛土清淨耶。論云示現諸佛實相境界中。 hà cố tu chiếu nhất thiết Phật thổ thanh tịnh da 。luận vân thị hiện chư Phật thật tướng cảnh giới trung 。 種種寶間錯莊嚴故。表一乘中具萬德故。 chủng chủng bảo gian thác/thố trang nghiêm cố 。biểu nhất thừa trung cụ vạn đức cố 。 幔音莫半反。在傍曰帷在上曰幔。若覆作鞔。 mạn âm mạc bán phản 。tại bàng viết duy tại thượng viết mạn 。nhược/nhã phước tác man 。 武安反。幔上安網以寶為之。 vũ an phản 。mạn thượng an võng dĩ bảo vi/vì/vị chi 。 如幔之飾故言網幔。 như mạn chi sức cố ngôn võng mạn 。 經。彼國諸佛(至)為眾說法。 贊曰。此文有二。 Kinh 。bỉ quốc chư Phật (chí )vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。 tán viết 。thử văn hữu nhị 。 一說法。二助化。 nhất thuyết Pháp 。nhị trợ hóa 。 經。南西北方(至)亦復如是。 贊曰。例餘方也。 Kinh 。Nam Tây Bắc phương (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。lệ dư phương dã 。 經。爾時十方(至)如來寶塔。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời thập phương (chí )thất Như Lai bảo tháp 。 tán viết 。 第二彼佛言來。 đệ nhị bỉ Phật ngôn lai 。 經。時娑婆世界(至)懸諸寶鈴。 贊曰。 Kinh 。thời Ta Bà thế giới (chí )huyền chư bảo linh 。 tán viết 。 第三變土延賓。有四。一變大千。二佛便坐。三又廣變。 đệ tam biến độ duyên tân 。hữu tứ 。nhất biến Đại Thiên 。nhị Phật tiện tọa 。tam hựu quảng biến 。 四佛方安。初中復二。初變土後移人。 tứ Phật phương an 。sơ trung phục nhị 。sơ biến độ hậu di nhân 。 此初有三。初現淨。次滅穢。後香華林。 thử sơ hữu tam 。sơ hiện tịnh 。thứ diệt uế 。hậu hương hoa lâm 。 藪者散木為林。澤無水曰藪。何故變穢為淨耶。 tẩu giả tán mộc vi/vì/vị lâm 。trạch vô thủy viết tẩu 。hà cố biến uế vi/vì/vị tịnh da 。 論云示現一切佛國土平等清淨故。 luận vân thị Hiện-Nhất-Thiết Phật quốc độ bình đẳng thanh tịnh cố 。 釋迦為惡眾生現故。有此不淨如無垢稱說。 Thích Ca vi/vì/vị ác chúng sanh hiện cố 。hữu thử bất tịnh như vô cấu xưng thuyết 。 問何故多寶塔昇不變淨土。 vấn hà cố Đa-Bảo tháp thăng bất biến tịnh thổ 。 分身佛集始變淨土。答多寶示順二乘現居穢土之相。 phần thân Phật tập thủy biến tịnh thổ 。đáp Đa-Bảo thị thuận nhị thừa hiện cư uế thổ chi tướng 。 分身為順菩薩所以始變淨土。 phần thân vi/vì/vị thuận Bồ Tát sở dĩ thủy biến tịnh thổ 。 又多寶順二乘之往位故居穢土。 hựu Đa-Bảo thuận nhị thừa chi vãng vị cố cư uế thổ 。 分身順二乘之後成故居淨剎。主變有三時客坐有二位。 phần thân thuận nhị thừa chi hậu thành cố cư tịnh sát 。chủ biến hữu tam thời khách tọa hữu nhị vị 。 問何故主人須三變土。答欲顯分身佛數多故。 vấn hà cố chủ nhân tu tam biến độ 。đáp dục hiển phần thân Phật số đa cố 。 又顯次第至三極者。顯此一乘三乘極故。 hựu hiển thứ đệ chí tam cực giả 。hiển thử nhất thừa tam thừa cực cố 。 又顯本穢凡夫位也。初變大千表至聲聞。 hựu hiển bản uế phàm phu vị dã 。sơ biến Đại Thiên biểu chí Thanh văn 。 次變二百萬億那由他國表至獨覺。 thứ biến nhị bách vạn ức na-do-tha quốc biểu chí độc giác 。 後更變二百表出二乘至一乘位極滿足故。 hậu cánh biến nhị bách biểu xuất nhị thừa chí nhất thừa vị cực mãn túc cố 。 問客佛世尊何須再坐。 vấn khách Phật Thế tôn hà tu tái tọa 。 答欲令三變至於道故。若爾何故不三坐耶。 đáp dục lệnh tam biến chí ư đạo cố 。nhược nhĩ hà cố bất tam tọa da 。 答再證法華文義深故。又并多寶即是三坐。三證三變。 đáp tái chứng Pháp hoa văn nghĩa thâm cố 。hựu tinh Đa-Bảo tức thị tam tọa 。tam chứng tam biến 。 經。唯留此會眾(至)置於他土。 贊曰。此移人。 Kinh 。duy lưu thử hội chúng (chí )trí ư tha độ 。 tán viết 。thử di nhân 。 根熟堪聞故留。無緣不堪故去。 căn thục kham văn cố lưu 。vô duyên bất kham cố khứ 。 經。是時諸佛(至)而挍飾之。 贊曰。 Kinh 。Thị thời chư Phật (chí )nhi hiệu sức chi 。 tán viết 。 第二化佛便坐。有三。初佛.侍俱來。次樹.座之相。 đệ nhị hóa Phật tiện tọa 。hữu tam 。sơ Phật .thị câu lai 。thứ thụ/thọ .tọa chi tướng 。 後佛座不足。此初二也。問何故諸佛各唯一侍。 hậu Phật tọa bất túc 。thử sơ nhị dã 。vấn hà cố chư Phật các duy nhất thị 。 答證經開塔不假侍人之能。 đáp chứng Kinh khai tháp bất giả thị nhân chi năng 。 傳訊.軌儀一人足辦。問侍者何處坐。答何須坐。 truyền tấn .quỹ nghi nhất nhân túc biện/bạn 。vấn thị giả hà xứ/xử tọa 。đáp hà tu tọa 。 問何故淨名待客座假燈王。釋迦延賓侍者無坐。 vấn hà cố tịnh danh đãi khách tọa giả đăng Vương 。Thích Ca duyên tân thị giả vô tọa 。 答彼俗此佛。故事不同。 đáp bỉ tục thử Phật 。cố sự bất đồng 。 經。爾時諸佛(至)猶故不盡。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời chư Phật (chí )do cố bất tận 。 tán viết 。 此佛坐不足。 thử Phật tọa bất túc 。 經。時釋迦牟尼佛(至)皆令清淨。 贊曰。 Kinh 。thời Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )giai lệnh thanh tịnh 。 tán viết 。 下第三又廣變。有二。初一變二百。後一變二百。 hạ đệ tam hựu quảng biến 。hữu nhị 。sơ nhất biến nhị bách 。hậu nhất biến nhị bách 。 已到.未到佛有異故。初文有五。初變土量。 dĩ đáo .vị đáo Phật hữu dị cố 。sơ văn hữu ngũ 。sơ biến độ lượng 。 二變惡生。三變淨相。四變惡土。五變土嚴。 nhị biến ác sanh 。tam biến tịnh tướng 。tứ biến ác độ 。ngũ biến độ nghiêm 。 此初也。放光警覺有緣召佛。十方皆照。 thử sơ dã 。phóng quang cảnh giác hữu duyên triệu Phật 。thập phương giai chiếu 。 坐.佛必須齊等設座唯在八方。 tọa .Phật tất tu tề đẳng thiết tọa duy tại bát phương 。 經。無有地獄(至)置於他土。 贊曰。變惡生。 Kinh 。vô hữu địa ngục (chí )trí ư tha độ 。 tán viết 。biến ác sanh 。 經。所化之國(至)以為莊挍。 贊曰。變淨相也。 Kinh 。sở hóa chi quốc (chí )dĩ vi/vì/vị trang hiệu 。 tán viết 。biến tịnh tướng dã 。 經。亦無大海(至)諸山王。 贊曰。變惡土也。 Kinh 。diệc vô đại hải (chí )chư sơn vương 。 tán viết 。biến ác độ dã 。 亦有解云。下言令菩薩於鷲峯山散花者。 diệc hữu giải vân 。hạ ngôn lệnh Bồ Tát ư Thứu Phong sơn tán hoa giả 。 不變會處故。所以上言唯留此會。 bất biến hội xứ/xử cố 。sở dĩ thượng ngôn duy lưu thử hội 。 此理不然。上言唯留此會眾堪聞法故。 thử lý bất nhiên 。thượng ngôn duy lưu thử hội chúng kham văn Pháp cố 。 五趣皆移。豈復待客變土為淨。 ngũ thú giai di 。khởi phục đãi khách biến độ vi/vì/vị tịnh 。 獨留山處雜穢以示於客。必無此事。據實山處亦變令無。 độc lưu sơn xứ/xử tạp uế dĩ thị ư khách 。tất vô thử sự 。cứ thật sơn xứ/xử diệc biến lệnh vô 。 下言令於山中散花者。說舊山處故。 hạ ngôn lệnh ư sơn trung tán hoa giả 。thuyết cựu sơn xứ/xử cố 。 又以淨覆穢名之為移。 hựu dĩ tịnh phước uế danh chi vi/vì/vị di 。 未發心見穢已發心見淨。隱穢彰淨名之為移。 vị phát tâm kiến uế dĩ phát tâm kiến tịnh 。ẩn uế chương tịnh danh chi vi/vì/vị di 。 移相移心故。但言移諸天人置於他土。 di tướng di tâm cố 。đãn ngôn di chư Thiên Nhân trí ư tha độ 。 不言移惡處置他土故。設諸人天亦似移故。 bất ngôn di ác xứ/xử trí tha thổ cố 。thiết chư nhân thiên diệc tự di cố 。 又下文殊龍宮將出花現山中。何處有山已移之。 hựu hạ Văn Thù long cung tướng xuất hoa hiện sơn trung 。hà xứ/xử hữu sơn dĩ di chi 。 故大般若經第三卷云三千大千世界。 cố đại Bát-nhã Kinh đệ tam quyển vân tam thiên đại thiên thế giới 。 蘇迷盧山.大蘇迷盧山.輪圍山.大輪圍山。 tô mê lô sơn .Đại tô mê lô sơn .luân vi sơn .Đại luân vi sơn 。 大蘇迷盧即成上位佛土中有。 Đại tô mê lô tức thành thượng vị Phật thổ trung hữu 。 經。通為一佛國土(至)遍布其地。 贊曰。 Kinh 。thông vi/vì/vị nhất Phật quốc độ (chí )biến bố kỳ địa 。 tán viết 。 變土嚴也。寶交露幔者。幔以承露。 biến độ nghiêm dã 。bảo giao lộ mạn giả 。mạn dĩ thừa lộ 。 以寶交雜飾於露幔。又以寶交飾或顯露。 dĩ bảo giao tạp sức ư lộ mạn 。hựu dĩ bảo giao sức hoặc hiển lộ 。 或以幔覆之。又以寶交雜覆露於幔皆名露幔。 hoặc dĩ mạn phước chi 。hựu dĩ bảo giao tạp phước lộ ư mạn giai danh lộ mạn 。 經。釋迦牟尼佛(至)遍布其地。 贊曰。 Kinh 。Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )biến bố kỳ địa 。 tán viết 。 此第二變二百。文亦如前。 thử đệ nhị biến nhị bách 。văn diệc như tiền 。 經。爾時東方(至)來集於此。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đông phương (chí )lai tập ư thử 。 tán viết 。 下第四佛方安處。有三。初一方安。次例餘方安。 hạ đệ tứ Phật phương an xứ 。hữu tam 。sơ nhất phương an 。thứ lệ dư phương an 。 後遍滿安。此初也。 hậu biến mãn an 。thử sơ dã 。 經。如是次第(至)遍滿其中。 贊曰。 Kinh 。như thị thứ đệ (chí )biến mãn kỳ trung 。 tán viết 。 例餘方安及遍滿安。 lệ dư phương an cập biến mãn an 。 經。是時諸佛(至)亦復如是。 贊曰。 Kinh 。Thị thời chư Phật (chí )diệc phục như thị 。 tán viết 。 集分身中有四。此為第四持華慰主。有二。 tập phần thân trung hữu tứ 。thử vi/vì/vị đệ tứ trì hoa úy chủ 。hữu nhị 。 初明遣使。後明例遣。恐文不同故更重例。 sơ minh khiển sử 。hậu minh lệ khiển 。khủng văn bất đồng cố cánh trọng lệ 。 初舉一方諸佛。後例七方。初文有三。初告去處。 sơ cử nhất phương chư Phật 。hậu lệ thất phương 。sơ văn hữu tam 。sơ cáo khứ xứ/xử 。 次令傳語。後教散花。齎音節稽反持遣也。 thứ lệnh truyền ngữ 。hậu giáo tán hoa 。tê âm tiết kê phản trì khiển dã 。 切韻作齎。掬音渠竹反取也。物在手應作匊。 thiết vận tác tê 。cúc âm cừ trúc phản thủ dã 。vật tại thủ ưng tác cúc 。 經。爾時釋迦牟尼佛(至)住虛空中。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )trụ/trú hư không trung 。 tán viết 。 下正開塔。有三。初事訖住空。次時眾起覩。 hạ chánh khai tháp 。hữu tam 。sơ sự cật trụ/trú không 。thứ thời chúng khởi đổ 。 後釋迦正開。此初也。塔湧在空故隨塔住。 hậu Thích Ca chánh khai 。thử sơ dã 。tháp dũng tại không cố tùy tháp trụ/trú 。 經。一切四眾(至)一心觀佛。 贊曰。時眾起覩。 Kinh 。nhất thiết Tứ Chúng (chí )nhất tâm quán Phật 。 tán viết 。thời chúng khởi đổ 。 經。於是釋迦牟尼佛(至)開大城門。 贊曰。 Kinh 。ư thị Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )khai đại thành môn 。 tán viết 。 佛正開也。作吉祥兆故用右手。鑰音以灼反。 Phật chánh khai dã 。tác cát tường triệu cố dụng hữu thủ 。thược âm dĩ chước phản 。 玉篇門鍵也。說文關下杜也。 ngọc thiên môn kiện dã 。thuyết văn quan hạ đỗ dã 。 方言關東謂之鍵。關西謂之鑰。鑰是古字耳。有作籥。 phương ngôn quan Đông vị chi kiện 。quan Tây vị chi thược 。thược thị cổ tự nhĩ 。hữu tác thược 。 字林書俗作僮。笘也。何承天纂文云。 tự lâm thư tục tác đồng 。笘dã 。hà thừa Thiên toản văn vân 。 關西以書篇為書籥。非此義。 quan Tây dĩ thư thiên vi/vì/vị thư thược 。phi thử nghĩa 。 經。即時一切眾會(至)而來至此。 贊曰。 Kinh 。tức thời nhất thiết chúng hội (chí )nhi lai chí thử 。 tán viết 。 第二大段開塔聽說。證經之可重中。 đệ nhị Đại đoạn khai tháp thính thuyết 。chứng Kinh chi khả trọng trung 。 下第三段明見讚。有二。初見身聞言。後讚歎散華。 hạ đệ tam đoạn minh kiến tán 。hữu nhị 。sơ kiến thân văn ngôn 。hậu tán thán tán hoa 。 此初也。 thử sơ dã 。 經。爾時四眾等(至)及釋迦牟尼佛上。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Tứ Chúng đẳng (chí )cập Thích Ca Mâu Ni Phật thượng 。 tán viết 。 讚歎散華。 tán thán tán hoa 。 經。爾時多寶佛(至)可就此座。 贊曰。長行中。 Kinh 。nhĩ thời Đa-Bảo Phật (chí )khả tựu thử tọa 。 tán viết 。trường hàng trung 。 下第二大段募眾說經陳方付囑。有三。 hạ đệ nhị Đại đoạn mộ chúng thuyết Kinh trần phương phó chúc 。hữu tam 。 初塔中同坐。次眾處空中。後勸說付囑。 sơ tháp trung đồng tọa 。thứ chúng xứ/xử không trung 。hậu khuyến thuyết phó chúc 。 初文有二。初命後坐。此命也。 sơ văn hữu nhị 。sơ mạng hậu tọa 。thử mạng dã 。 經。即時釋迦牟尼佛(至)結跏趺坐。 贊曰。 Kinh 。tức thời Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )kết già phu tọa 。 tán viết 。 此坐也。問何故。二佛同坐一座。 thử tọa dã 。vấn hà cố 。nhị Phật đồng tọa nhất tọa 。 論云示現化佛.非化佛.法佛.報佛等皆為成大事故。 luận vân thị hiện hóa Phật .phi hóa Phật .pháp Phật .báo Phật đẳng giai vi/vì/vị thành Đại sự cố 。 即為成一大因緣。 tức vi/vì/vị thành nhất Đại nhân duyên 。 又表三乘同坐一乘之床。眾生亦同一乘座故。 hựu biểu tam thừa đồng tọa nhất thừa chi sàng 。chúng sanh diệc đồng nhất thừa tọa cố 。 經。爾時大眾(至)俱處虛空。 贊曰。 Kinh 。nhĩ thời Đại chúng (chí )câu xứ/xử hư không 。 tán viết 。 下眾處空中。有二。初請。後引。此初也。 hạ chúng xứ/xử không trung 。hữu nhị 。sơ thỉnh 。hậu dẫn 。thử sơ dã 。 經。即時釋迦牟尼佛(至)皆在虛空。 贊曰。 Kinh 。tức thời Thích Ca Mâu Ni Phật (chí )giai tại hư không 。 tán viết 。 此引住空。表聞一乘住佛果故。 thử dẫn trụ/trú không 。biểu văn nhất thừa trụ/trú Phật quả cố 。 經。以大音聲(至)付囑有在。 贊曰。 Kinh 。dĩ Đại âm thanh (chí )phó chúc hữu tại 。 tán viết 。 勸說付囑也。此乃釋迦之所募勸。准偈當知。 khuyến thuyết phó chúc dã 。thử nãi Thích Ca chi sở mộ khuyến 。chuẩn kệ đương tri 。 經。爾時世尊(至)不懃為法。 贊曰。下四十八頌。 Kinh 。nhĩ thời Thế Tôn (chí )bất cần vi/vì/vị Pháp 。 tán viết 。hạ tứ thập bát tụng 。 分二。初十二頌。頌前塔湧.聞法證經勝妙。 phần nhị 。sơ thập nhị tụng 。tụng tiền tháp dũng .văn Pháp chứng Kinh thắng diệu 。 後三十六頌。頌前募眾說經陳方付囑。 hậu tam thập lục tụng 。tụng tiền mộ chúng thuyết Kinh trần phương phó chúc 。 初中復二。初一頌半塔涌印說。獎勸眾人。 sơ trung phục nhị 。sơ nhất tụng bán tháp dũng ấn thuyết 。tưởng khuyến chúng nhân 。 後十頌半開塔.聽說以勸眾人。此初也。 hậu thập tụng bán khai tháp .thính thuyết dĩ khuyến chúng nhân 。thử sơ dã 。 經。此佛滅度(至)常為聽法。 贊曰。 Kinh 。thử Phật diệt độ (chí )thường vi/vì/vị thính pháp 。 tán viết 。 下開塔.聽說以勸眾人。有二。初二頌因緣。 hạ khai tháp .thính thuyết dĩ khuyến chúng nhân 。hữu nhị 。sơ nhị tụng nhân duyên 。 後八頌半頌開塔。不頌前第三見讚。此初也。 hậu bát tụng bán tụng khai tháp 。bất tụng tiền đệ tam kiến tán 。thử sơ dã 。 梵云阿僧企耶。此云無央數。央盡也。 phạm vân A tăng xí da 。thử vân vô ương số 。ương tận dã 。 有作鞅於兩反。說文頸靻也。非此中義。 hữu tác ưởng ư lượng (lưỡng) phản 。thuyết văn cảnh 靻dã 。phi thử trung nghĩa 。 靻音之列反。此本在在所往。有云在在所住。 靻âm chi liệt phản 。thử bổn tại tại sở vãng 。hữu vân tại tại sở trụ 。 在在已住。復言所住文義便重。 tại tại dĩ trụ/trú 。phục ngôn sở trụ văn nghĩa tiện trọng 。 故應從此言在在所往。所往至處.及所在處也。 cố ưng tòng thử ngôn tại tại sở vãng 。sở vãng chí xứ/xử .cập sở tại xứ/xử dã 。 經。又我分身(至)令國清淨。 贊曰。下頌開塔。 Kinh 。hựu ngã phần thân (chí )lệnh quốc thanh tịnh 。 tán viết 。hạ tụng khai tháp 。 分四。初三分身集意。一頌變土。 phần tứ 。sơ tam phần thân tập ý 。nhất tụng biến độ 。 二頌半佛坐。二頌顯身出香利生住法。此初二也。 nhị tụng bán Phật tọa 。nhị tụng hiển thân xuất hương lợi sanh trụ pháp 。thử sơ nhị dã 。 經。諸佛各各(至)然大炬火。 贊曰。佛坐也。 Kinh 。chư Phật các các (chí )nhiên Đại cự hỏa 。 tán viết 。Phật tọa dã 。 炬音其呂反。玉篇束薪灼之。 cự âm kỳ lữ phản 。ngọc thiên thúc tân chước chi 。 經。身出妙香(至)令法久住。 贊曰。 Kinh 。thân xuất diệu hương (chí )lệnh Pháp cửu trụ 。 tán viết 。 顯身出香利生說法。或釋迦自出。或分身出香。 hiển thân xuất hương lợi sanh thuyết Pháp 。hoặc Thích Ca tự xuất 。hoặc phần thân xuất hương 。 乍長讀文似分身出香。 sạ trường/trưởng độc văn tự phần thân xuất hương 。 長行但有釋迦燒香以待客。非客出香以設主。 trường hàng đãn hữu Thích Ca thiêu hương dĩ đãi khách 。phi khách xuất hương dĩ thiết chủ 。 故此應知非定客出。 cố thử ứng tri phi định khách xuất 。 如風摧枝化人從已如風靡草易可成故。 như phong tồi chi hóa nhân tùng dĩ như phong mĩ/mị thảo dịch khả thành cố 。 經。告諸大眾(至)當知此意。 贊曰。 Kinh 。cáo chư Đại chúng (chí )đương tri thử ý 。 tán viết 。 下三十六頌頌前募眾說經陳方付囑。中分三。 hạ tam thập lục tụng tụng tiền mộ chúng thuyết Kinh trần phương phó chúc 。trung phần tam 。 初九頌半陳募說經。次十九頌對比勝劣。 sơ cửu tụng bán trần mộ thuyết Kinh 。thứ thập cửu tụng đối bỉ thắng liệt 。 後七頌半重募諸人結成勝行。初中有三。 hậu thất tụng bán trọng mộ chư nhân kết thành thắng hành 。sơ trung hữu tam 。 初三頌半募持.讀.誦者令其自誓。 sơ tam tụng bán mộ trì .độc .tụng giả lệnh kỳ tự thệ 。 顯現在佛知彼之心。次四頌募護法者令其自願。 hiển hiện tại Phật tri bỉ chi tâm 。thứ tứ tụng mộ Hộ Pháp giả lệnh kỳ tự nguyện 。 後二頌募說法者即為見我等勸令發願。此初也。 hậu nhị tụng mộ thuyết pháp giả tức vi/vì/vị kiến ngã đẳng khuyến lệnh phát nguyện 。thử sơ dã 。 經。諸佛子等(至)諸世界者。 贊曰。 Kinh 。chư Phật tử đẳng (chí )chư thế giới giả 。 tán viết 。 募護法者令其自願。分四。一頌募護法。 mộ Hộ Pháp giả lệnh kỳ tự nguyện 。phần tứ 。nhất tụng mộ Hộ Pháp 。 一頌護法即為供養我及多寶。一頌說多寶護法。 nhất tụng Hộ Pháp tức vi/vì/vị cúng dường ngã cập Đa-Bảo 。nhất tụng thuyết Đa-Bảo Hộ Pháp 。 一頌護法即供養化佛。 nhất tụng Hộ Pháp tức cúng dường hóa Phật 。 經。若說此經(至)宜發大願。 贊曰。此二頌。 Kinh 。nhược/nhã thuyết thử Kinh (chí )nghi phát đại nguyện 。 tán viết 。thử nhị tụng 。 一頌募說法者。即為見我身多寶及化佛。 nhất tụng mộ thuyết pháp giả 。tức vi/vì/vị kiến ngã thân Đa-Bảo cập hóa Phật 。 一頌.勸令發願。 nhất tụng .khuyến lệnh phát nguyện 。 經。諸餘經典(至)是則為難。 贊曰。 Kinh 。chư dư Kinh điển (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。 下十九頌對比勝劣中分六。初五頌對比說難。 hạ thập cửu tụng đối bỉ thắng liệt trung phần lục 。sơ ngũ tụng đối bỉ thuyết nạn/nan 。 次二頌對比書難。次二頌對比讀難。 thứ nhị tụng đối bỉ thư nạn/nan 。thứ nhị tụng đối bỉ độc nạn/nan 。 次二頌對比為一人說難。次三頌對比聽難。 thứ nhị tụng đối bỉ vi/vì/vị nhất nhân thuyết nạn/nan 。thứ tam tụng đối bỉ thính nạn/nan 。 後五頌對比持難。此初也。初四舉易。 hậu ngũ tụng đối bỉ trì nạn/nan 。thử sơ dã 。sơ tứ cử dịch 。 後一對比此經難信難解難入。 hậu nhất đối bỉ thử Kinh nạn/nan tín nạn/nan giải nạn/nan nhập 。 理智深妙故陶練難成。不同前四神通可得。 lý trí thâm diệu cố đào luyện nạn/nan thành 。bất đồng tiền tứ thần thông khả đắc 。 擲音直炙反投也。古作擿。 trịch âm trực chích phản đầu dã 。cổ tác trích 。 經。假使有人(至)是則為難。 贊曰。 Kinh 。giả sử hữu nhân (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。 此對比書難。把音蒲巴反。或作爬搔也掊也。 thử đối bỉ thư nạn/nan 。bả âm bồ ba phản 。hoặc tác ba tao dã bồi dã 。 今取掊音薄友反。 kim thủ bồi âm bạc hữu phản 。 經。若以大地(至)是則為難。 贊曰。此對比讀難。 Kinh 。nhược/nhã dĩ Đại địa (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。thử đối bỉ độc nạn/nan 。 經。假使劫燒(至)是則為難。 贊曰。 Kinh 。giả sử kiếp thiêu (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。 此對比為一人說難。 thử đối bỉ vi/vì/vị nhất nhân thuyết nạn/nan 。 經。若持八萬(至)是則為難。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã trì bát vạn (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。 此對比聽難。 thử đối bỉ thính nạn/nan 。 經。若人說法(至)是則為難。 贊曰。 Kinh 。nhược/nhã nhân thuyết Pháp (chí )thị tắc vi/vì/vị nạn/nan 。 tán viết 。 下五頌對比持難。中分二。初三頌對比。 hạ ngũ tụng đối bỉ trì nạn/nan 。trung phần nhị 。sơ tam tụng đối bỉ 。 後二頌結成持勝。此初也。 hậu nhị tụng kết thành trì thắng 。thử sơ dã 。 經。我為佛道(至)則持佛身。 贊曰。結成持勝。 Kinh 。ngã vi/vì/vị Phật đạo (chí )tức trì Phật thân 。 tán viết 。kết thành trì thắng 。 經。諸善男子(至)自說誓言。 贊曰。 Kinh 。chư Thiện nam tử (chí )tự thuyết thệ ngôn 。 tán viết 。 下七頌半重募諸人結成勝行。分五。一頌半募持邀誓。 hạ thất tụng bán trọng mộ chư nhân kết thành thắng hành 。phần ngũ 。nhất tụng bán mộ trì yêu thệ 。 一頌半順佛心。一頌半順正行。 nhất tụng bán thuận Phật tâm 。nhất tụng bán thuận chánh hạnh 。 一頌紹佛位。二頌利世間。此初也。 nhất tụng thiệu Phật vị 。nhị tụng lợi thế gian 。thử sơ dã 。 經。此經難持(至)諸佛所歎。 贊曰。歎順佛心。 Kinh 。thử Kinh nạn/nan trì (chí )chư Phật sở thán 。 tán viết 。thán thuận Phật tâm 。 經。是則勇猛(至)無上佛道。 贊曰。順正行也。 Kinh 。thị tắc dũng mãnh (chí )vô thượng Phật đạo 。 tán viết 。thuận chánh hạnh dã 。 梵云杜多此言除棄。訛云頭陀。 phạm vân đỗ đa thử ngôn trừ khí 。ngoa vân Đầu-đà 。 此有十二如瑜伽聲聞地說。 thử hữu thập nhị như du già Thanh văn địa thuyết 。 經。能於來世(至)住淳善地。 贊曰。此紹佛位。 Kinh 。năng ư lai thế (chí )trụ/trú thuần thiện địa 。 tán viết 。thử thiệu Phật vị 。 決定信厚名淳善地。有本為純字唯是善也。 quyết định tín hậu danh thuần thiện địa 。hữu bổn vi/vì/vị thuần tự duy thị thiện dã 。 經。佛滅度後(至)皆應供養。 贊曰。此利世間。 Kinh 。Phật diệt độ hậu (chí )giai Ứng-Cúng dưỡng 。 tán viết 。thử lợi thế gian 。 初一是智眼後。一應受供。華嚴經云。 sơ nhất thị trí nhãn hậu 。nhất ưng thọ/thụ cung/cúng 。Hoa Nghiêm kinh vân 。 若以三千大千界 頂戴一劫中不動 彼之所 nhược/nhã dĩ tam thiên Đại Thiên giới  đảnh đái nhất kiếp trung bất động  bỉ chi sở 作未為難 信是法者為甚難 大千塵數 tác vị vi/vì/vị nạn/nan  tín thị pháp giả vi/vì/vị thậm nạn/nan  Đại Thiên trần số 眾生類 一切供養諸樂具 彼之功德未為 chúng sanh loại  nhất thiết cúng dường chư lạc cụ  bỉ chi công đức vị vi/vì/vị 難 信是法者為殊勝 若以掌持十方 nạn/nan  tín thị pháp giả vi/vì/vị thù thắng  nhược/nhã dĩ chưởng trì thập phương 剎 於虛空中住一劫 彼之所作未為難 sát  ư hư không trung trụ/trú nhất kiếp  bỉ chi sở tác vị vi/vì/vị nạn/nan  信是法者甚為難 十佛剎塵眾生類  tín thị pháp giả thậm vi/vì/vị nạn/nan  thập Phật sát trần chúng sanh loại  一切供養諸樂具 彼之功德未為難 信  nhất thiết cúng dường chư lạc cụ  bỉ chi công đức vị vi/vì/vị nạn/nan  tín 是法者為殊勝。 thị pháp giả vi/vì/vị thù thắng 。 法華經玄贊卷第八(末) Pháp Hoa Kinh huyền tán quyển đệ bát (mạt )  天承元年(辛亥)四月廿四日法隆寺三經院藥  Thiên thừa nguyên niên (tân hợi )tứ nguyệt nhập tứ nhật pháp long tự tam Kinh viện dược  師寺善明房得業仁奉讀受了。  sư tự thiện minh phòng đắc nghiệp nhân phụng độc thọ/thụ liễu 。          僧覺印并攝釋共之          tăng giác ấn tinh nhiếp thích cọng chi  保安三年六月九日書了法隆寺僧覺印之。  bảo an tam niên lục nguyệt cửu nhật thư liễu pháp long tự tăng giác ấn chi 。  同年十二月十九日以興福寺圓如房之本  đồng niên thập nhị nguyệt thập cửu nhật dĩ hưng phước tự viên như phòng chi bổn  移點已了僧覺印為令法久住往生極樂也。  di điểm dĩ liễu tăng giác ấn vi/vì/vị lệnh Pháp cửu trụ vãng sanh Cực-Lạc dã 。        朱者皆點本也高名書也。        chu giả giai điểm bổn dã cao danh thư dã 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:57:48 2008 ============================================================